Chương 36 - 37
Chương 36. Leo
PHÍA CUỐI ĐẠI SẢNH dựng đứng một cánh cửa gỗ óc chó với một tấm đồng:
ASCLEPIUS
MD, DMD, DME, DC, DVS, FAAN, OMG, EMT, TTYL,
FRCP, ME, IOU, OD, OT, PHARMD, BAMF, RN,
PHD, INC., SMH
Có lẽ có rất nhiều từ cấu tạo từ những chữ đầu của một nhóm từ trong danh sách, nhưng trước đó não Leo đã phát nổ.
Piper gõ cửa. “Bác sĩ Asclepius?”
Cánh cửa mở ra. Người đàn ông bên trong có một nụ cười thân thiện, những nếp nhăn quanh đôi mắt ông, mái tóc ngắn màu muối tiêu và một bộ râu cắt tỉa gọn gàng. Ông mặc một chiếc áo phòng thí nghiệm trắng ngoài một bộ đồ doanh nhân và một chiếc ống nghe quanh cổ – trang phục bác sĩ gương mẫu của bạn, ngoại trừ một điều: Asclepius cầm một cây gậy đen bóng láng với một con rắn sống cuộn trên nó.
Leo không mấy vui vẻ khi gặp một con rắn khác. Con rắn nhìn cậu với đôi mắt vàng nhợt nhạt, và Leo có một cảm giác nó không được cài đặt mức khờ.
“Xin chào!” Asclepius nói.
“Bác sĩ.” Nụ cười của Piper ấm áp đến nỗi nó sẽ làm tan chảy một Boread. “Chúng tôi sẽ rất cảm ơn sự giúp đỡ của ông. Chúng tôi cần y sĩ dược.”
Dù cho Leo không phải là mục tiêu của cô ấy, nhưng giọng nói mê hoặc của Piper quét qua cậu một cách không cưỡng lại được. Cậu sẽ làm bất cứ điều gì để giúp cô ấy có được phương thuốc đó. Cậu sẽ đến trường y, lấy mười hai học vị tiến sĩ và mua một con rắn lớn xanh lá cây trên một cây gậy.
Asclepius đặt tay lên tim mình. “Ồ, cháu gái, ta sẽ rất vui lòng giúp đỡ.”
Nụ cười của Piper lưỡng lự. “Ông sẽ? Ý tôi là, dĩ nhiên ông sẽ.”
“Vào đi! Vào đi!” Asclepius đưa họ vào văn phòng của ông.
Người đàn ông này tử tế đến nỗi Leo nghĩ văn phong của ông sẽ đầy những thiết bị tra tấn, nhưng nó trông như… ừm, một văn phòng bác sĩ: một cái bàn gỗ thích lớn, các kệ sách chất đầy những cuốn sách y khoa, và vài mô hình bộ phần bằng nhựa mà Leo thích chơi khi còn là một đứa trẻ. Cậu nhớ việc gặp rắc rồi một lần bởi vì cậu đã biến một một mặt cắt thận và vài cái chân xương thành một con quái vật thận và dọa y tá sợ.
Cuộc sống khi đó đơn giản hơn.
Asclepius ngồi xuống chiếc ghế bác sĩ lớn thoải mái và đặt cây quyền trượng và con rắn của mình trên bàn. “Mời ngồi!”
Jason và Piper lấy hai cái ghế ở bên phía bệnh nhân. Leo phải đứng, điều mà tốt với cậu. Cậu không muốn ngang tầm mắt với con rắn.
“Vậy.” Asclepius ngã người. “Ta không thể nói với các cháu là được nói chuyện thực sự với bệnh nhân tuyệt vời như thế nào. Vài ngàn năm trước, công việc giấy tờ đã vượt ngoài tầm kiểm soát. Ào ạt, ào ạt, ào ạt. Điền đơn. Xử lý thói quan liêu. Không đề cập đến tên bảo vệ thạch cao tuyết hoa khổng lồ kẻ giết mọi người ở phòng chờ. Nó lấy đi tất cả những niềm vui khỏi y học!”
“Phải,” Leo nói. “Hygeia là loại người phá hỏng tâm trạng.”
Asclepius nhe răng cười. “Con gái thật Hygeia của ta không như thế, ta đảm bảo với cậu. Con bé khá tốt. Dù sao, cậu đã lập trình lại bức tượng tốt đấy. Cậu có một đôi tay của bác sĩ phẫu thuật.”
Jason rùng mình. “Leo với một con dao mổ ư? Đừng khuyến khích cậu ấy.”
Vị thần bác sĩ cười thầm. “Bây giờ, có vẻ điều gì là rắc rối?” Ông ngồi về phía trước và nhìn Jason. “Ừm… Vết thương do kiếm bằng vàng Imperial, nhưng nó đã lành lại hoàn toàn. Không ung thư, không vấn đề tim mạch. Chú ý nốt ruồi trên chân trái cậu, nhưng ta chắc là nó lành tính.”
Jason tái nhợt. “Sao ông...”
“Ồ, dĩ nhiên!” Asclepius nói. “Cậu chỉ bị cận một chút! Dễ chữa.”
Ông mở ngăn kéo của mình ra, lấy ra một toa thuốc và một hộp kính. Ông viết nguệch ngoạc gì đó lên toa thuốc, sau đó chuyển cặp kính và toa cho Jason. “Giữ toa thuốc để tham khảo cho tương lai, nhưng những lăng kính này sẽ có tác dụng. Thử đeo chúng đi.”
“Chờ đã,” Leo nói. “Jason bị cận thị?”
Jason mở hộp kính. “Tớ... tớ đã có ít vấn đề về nhìn vật ở xa gần đây,” cậu thừa nhận. “Tớ đã nghĩ là tớ chỉ mệt mỏi.” Cậu thử đeo cặp kính, thứ mà có một cái gọng vàng Imperial mảnh. “Wow. Phải. Tốt hơn rồi.”
Piper mỉm cười. “Trông cậu khác quá.”
“Tớ không biết, anh bạn,” Leo nói. “Tớ sẽ chọn sự kết hợp – kính màu cam sáng với mắt mèo. Những thứ đó sẽ tuyệt lắm.”
“Kính tốt,” Jason quyết định. “Cảm ơn, ừm, bác sĩ Asclepius, nhưng đó không phải lý do bọn tôi đến.”
“Không?” Asclepius chắp các đầu ngón tay lại với nhau. “Ồ, vậy thì cùng xem nào…” Ông quay sang Piper. “Cháu dường như ổn, cô bé. Gãy cánh tay khi cháu sáu tuổi. Ngã ngựa?”
Quai hàm Piper rớt xuống. “Sao ông có thể biết điều đó?”
“Chế độ ăn chay,” ông tiếp tục. “Không vấn đề, chỉ cần đảm bảo cháu có đủ sắt và chất đạm. Ừm… vai phải hơi yếu. Ta cho là cháu bị vật gì nặng đánh tháng trước à?”
“Một túi cát ở Rome,” Piper đáp. “Thật ngạc nhiên.”
“Thay đổi qua lại giữa đá lạnh và một túi nóng nếu nó làm phiền cháu,” Asclepius khuyên. “Và cậu…” Ông đối mặt Leo.
“Ôi, thánh.” Biểu hiện của vị bác sĩ chuyển sang dữ tợn. Sự thân thiện lấp lánh trong mắt biến mất. “Ồ, ta hiểu…”
Biểu hiện của bác sĩ nói là, Ta rất, rất tiếc.
Trái tim Leo lấp đầy xi-măng. Nếu cậu nuôi dưỡng bất cứ hi vọng cuối cùng nào về việc tránh điều sắp xảy ra, chúng giờ chìm xuống.
“Gì?” Cặp kính mới của Jason lóe lên. “Có chuyện gì với Leo?”
“Này, bác sĩ.” Leo bắn cho ông một cái nhìn bỏ qua nó đi. Hi vọng họ biết về bảo mật thông tin bệnh nhân ở Hy Lạp Cổ. “Bọn tôi đến vì y sĩ dược. Ông có thể giúp bọn tôi không? Tôi đã có ít bạc hà Pylos đây và một bông cúc dại vàng rất đẹp.” Cậu đặt nguyên liệu trên bàn, cẩn thận tránh miệng con rắn.
“Khoan đã,” Piper nói. “Có vấn đề gì với Leo hay không?”
Asclepius thông giọng. “Ta… đừng bận tâm. Quên điều ta đã nói đi. Bây giờ, các cậu muốn y sĩ dược.”
Pipr cau mày. “Nhưng...”
“Các cậu, nghiêm túc,” Leo nói, “tớ ổn, ngoại trừ sự thật là ngày mai Gaia sẽ tiêu diệt thế giới. Tập trung đi.”
Họ trông không vui vẻ gì với điều đó, nhưng Asclepius tiến lên phía trước. “Vậy bông cúc này được hái bởi cha ta, Apollo?”
“Đúng,” Leo nói. “Ông ấy gửi những cái ôm và nụ hôn.”
Asclepius cầm bông hoa lên và ngửi nó. “Ta hi vọng Cha vượt qua trận chiến này ổn thỏa. Zeus có thể… khá vô lý. Bây giờ, nguyên liệu còn thiếu duy nhất là nhịp tim của vị thần bị xích.”
“Tôi có nó,” Piper nói. “Ít nhất… tôi có thể triệu hồi các linh hồn chiến tranh.”
“Tuyệt vời. Chỉ một chút thôi, con gái.” Ông nhìn vào con rắn của mình. “Spike, ngươi sẵn sàng chưa?”
Leo kiềm chế một tiếng cười. “Ông đặt tên con rắn của mình là Spike[1]?”
[1] Spike có nghĩa là gai, đầu nhọn
Spike nhìn cậu hiểm ác. Nó rít lên, để lộ một cái mào gai quanh cổ như của một con basilisk.
Tiếng cười của Leo trườn xuống lại cổ họng chết sững. “Lỗi của tôi,” cậu nói. “Dĩ nhiên tên mi là Spike.”
“Nó hơi cục cằn,” Asclepius nói. “Mọi người luôn luôn nhầm lẫn giữa cây quyền trượng của ta với cây quyền trượng của Hermes, cái mà rõ ràng có hai con rắn. Qua hàng thế kỉ, mọi người gọi quyền trượng của Hermes là biểu tượng của ngành y, khi mà dĩ nhiên nó phải là cây quyền trượng của ta. Spike cảm thấy mếch lòng. George và Martha có tất cả sự chú ý. Dù sao…”
Asclepius đặt bông cúc và chất độc trước mặt Spike. “Bạc hà Pylos – sự chắc chắn của cái chết. Lời nguyền Delos – neo lại những thứ không thể neo. Bây giờ nguyên liệu cuối cùng: nhịp tim của vị thần bị xích – hỗn mang, bạo lực và nỗi sợ hãi của sự chết chóc.” Ông quay sang Piper. “Con gái, cháu có thể giải phóng các linh hồn chiến tranh.”
Piper nhắm mắt.
Gió cuộn xoáy quanh căn phòng. Những giọng nói giận dữ gào thét. Leo cảm thấy một mong muốn lạ lùng là đập Spike bằng một chiếc búa. Cậu muốn siết cổ người bác sĩ tốt bụng với đôi tay trần của mình.
Sau đó Spike mở miệng ra và nuốt chửng cơn gió giận dữ. Cổ của nó phình lên khi những linh hồn chiến tranh đi xuống cổ họng nó. Nó táp luôn bông hoa và lọ bạc hà Pylos đến hết.
“Chất độc không làm thương tổn nó ư?” Jason hỏi.
“Không, không,” Asclepius đáp. “Chờ đợi và xem.”
Một khoảnh khắc sau đó Spike phun ra một cái bình mới – một ống thủy tinh được bịt nút chai không lớn hơn ngón tay Leo là mấy. Dung dịch đỏ thẫm tỏa sáng bên trong.
“Y sĩ dược.” Asclepius cầm cái lọ lên và chuyển nó dưới ánh sáng. Biểu hiện của ông trở nên nghiêm túc, sau đó bối rối. “Chờ đã… tại sao ta đồng ý pha chế cái này?”
Piper chống một tay lên bàn. “Bởi vì chúng tôi cần nó để giải cứu thế giới. Nó rất quan trọng. Ông là người duy nhất có thể giúp đỡ chúng tôi.”
Giọng mói mê hoặc của cô mạnh mẽ đến nỗi thậm chí con rắn cũng thư giãn. Nó cuộn mình quanh cây quyền trượng của mình và chìm vào giấc ngủ. Biểu hiệu của Asclepius dịu đi, như thể ông đang thư giãn trong một bồn tắm nước nóng.
“Dĩ nhiên,” vị thần nói. “Ta quên mất. Nhưng cháu phải cẩn thận. Hades ghét việc ta cứu sống người chết. Lần cuối cùng ta trao phương thuốc này cho ai đó, Chúa tể Âm phủ phàn nàn với Zeus và ta bị giết bởi một tia chớp. BÙM!”
Leo lưỡng lự. “Là một người đã chết ông trông khá tốt.”
“Ồ, ta từng tốt hơn. Đó là phần của cuộc dàn xếp. Cậu thấy đấy Zeus đã giết ta, cha ta Apollo rất buồn bã. Ông không thể trực tiếp xả cơn tức giận của mình lên Zeus; vị vua của các vị thần quá hùng mạnh. Vì thế Apollo thay vào đó báo thù lên những kẻ tạo nên những tia chớp. Ông ấy đã giết vài Cyclops Lớn. Vì điều đó, Zeus đã trừng phạt Apollo… khá khắt khe. Cuối cùng, để giảng hòa, Zeus đồng ý biến ta làm vị thần của y học, với thỏa thuận là ta sẽ không làm bất cứ ai khác sống lại.” Đôi mắt Asclepius ngập tràn sự không chắc chắn. “Và giờ ta đang… đưa cậu phương thuốc.”
“Bởi vì ông nhận ra điều này quan trọng như thế nào,” Piper nói, “ông đang sẵn sàng để tạo nên một ngoại lệ.”
“Phải…” Asclepius miễn cưỡng chuyền cho Piper cái lọ. “Dù sao, liều thuốc này phải được uống càng sớm càng tốt sau khi chết. Nó có thể được tiêm hay rót vào miệng. Và chỉ có đủ cho một người. Cậu hiểu ta chứ?” Ông nhìn thẳng vào Leo.
“Chúng tôi hiểu,” Piper hứa. “Ông chắc là không muốn đi cùng chúng tôi chứ, Asclepius? Người canh gác ông đang không làm nhiệm vụ. Ông sẽ thực sự hữu ích trên boong tàu Argo II.”
Asclepius mỉm cười buồn bã. “Tàu Argo… trở lại khi ta là một á thần, cháu biết đấy, ta đã lái con tàu nguyên bản. À, à để lại được thảnh thơi phiêu lưu!”
“Phải…” Jason lẩm bẩm. “Thảnh thơi.”
“Nhưng, chao ôi, ta không thể. Zeus sẽ rất giận dữ với ta vì giúp đỡ các cậu. Ngoài ra, tên canh gác sẽ tự lập trình lại sớm thôi. Các cậu phải đi.” Asclepius đứng dậy. “Chúc những điều tốt đẹp nhất, các á thần. Và, nếu các cậu có gặp lại cha ta, làm ơn… chuyển cho ông ấy sự hối hận của ta.”
Leo không chắc nó có nghĩa là gì, nhưng họ rời đi.
Khi họ đi qua phòng chờ, bức tượng của Hygeia đang ngồi trên một cái ghế, rót a-xit lên mặt và hát “Lấp lánh, Lấp lánh, Ngôi sao Nhỏ,” trong khi con rắn của bà gặm chân bà. Khung ảnh yên bình gần như đủ để nâng tinh thần Leo lên.
Trở lại tàu Argo II họ tập trung ở phòng ăn và gia nhập với các á thần còn lại.
“Tớ không thích nó,” Jason nói. “Cái cách mà Asclepius nhìn Leo...”
“À, ông ấy chỉ cảm nhận được sự tương tư của tớ.” Leo cố gắng nở một nụ cười. “Cậu biết đấy, tớ chết mòn đi để gặp Calypso.”
“Điều đó thật ngọt ngào,” Piper nói. “Nhưng tớ không chắc là điều đó.”
Percy cau mày nhìn vào cái lọ sáng đỏ ở giữa bàn. “Bất cứ ai trong chúng ta có thể chết, đúng chứ? Vậy chúng ta chỉ cần giữ liều thuốc này có ích.”
“Cho là chỉ một trong số chúng ta chết,” Jason chỉ ra. “Chỉ có duy nhất một liều.”
Hazel và Frank nhìn chằm chằm vào Leo.
Cậu trao cho họ một cái nhìn, như là Ngừng lại.
Những người khác không thấy toàn bộ bức tranh. Mang giông bão hay thiêu cháy thế giới phải sụp đổ - Jason hoặc Leo. Ở Olympia, Nike đã cảnh báo rằng một trong bốn á thần hiện diện sẽ chết: Percy, Hazel, Frank hoặc Leo. Chỉ duy nhất một cái tên chồng lên nhau trong hai danh sách đó: Leo. Và, nếu kế hoạch của Leo có hiệu quả, cậu không thể để bất kì ai lại gần trước khi cậu bóp cò.
Những người bạn của cậu sẽ không bao giờ chấp nhận quyết định của cậu. Họ sẽ tranh cãi. Họ sẽ cố để cứu cậu. Họ sẽ khăng khăng tìm ra một cách khác.
Nhưng lúc này, Leo bị thuyết phục, không có cách nào khác. Giống như Annabeth luôn nói với họ, chiến đấu chống lại một lời tiên tri không bao giờ có tác dụng. Nó chỉ tạo nên nhiều rắc rối hơn. Cậu phải đảm bảo cuộc chiến này kết thúc, một lần cho tất cả.
“Chúng ta phải để mở những lựa chọn của mình,” Piper đề nghị. “Chúng ta cần, giống như, một bác sĩ được chỉ định để mang lọ thuốc – ai đó có thể hành động nhanh chóng và chữa cho bất cứ ai bị chết.”
“Ý kiến hay, Nữ hoàng Sắc đẹp,” Leo nói dối. “Tớ đề cử cậu.”
Piper nháy mắt. “Nhưng… Annabeth khôn ngoan hơn. Hazel có thể di chuyển nhanh hơn trên Orion. Frank có thể biến thành động vật...”
“Nhưng em có trái tim.” Annabeth nắm tay bạn mình. “Leo đúng. Khi thời gian đến, em sẽ biết phải làm gì.”
“Phải,” Jason đồng ý. “Tớ có một cảm giác cậu là lựa chọn tốt nhất, Pipes. Cậu sẽ ở đó với chúng ta đến cuối dùng, dù cho điều gì xảy ra, giông tố hay lửa.”
Leo cầm cái lọ lên. “Mọi người đồng ý hết chứ?”
Không ai phải đối.
Leo khóa mắt với Hazel. Em biết điều gì cần phải xảy ra.
Cậu lôi ra một miếng vải da cừu từ cái thắt lưng dụng cụ của mình và làm một màn biểu diễn lớn bằng việc bọc lọ y sĩ dược lại. Sau đó cậu đưa cái gói cho Piper.
“Được rồi, vậy thì,” cậu nói. “Athens sáng mai, các bạn. Sẵn sàng để chiến đấu với vài tên khổng lồ.”
“Phải…” Frank lẩm bẩm. “Tớ biết tớ sẽ ngủ ngon.”
Sau khi bữa tối kết thúc, Jason và Piper cố gắng mai phục Leo. Họ muốn nói về điều gì đã xảy ra với Asclepius, nhưng Leo trốn tránh họ.
“Tớ phải làm việc với động cơ,” cậu nói, điều mà chính xác.
Chỉ khi ở trong phòng máy, chỉ với Buford Cái bàn Tuyệt vời làm bạn, Leo hít một hơi thật sâu. Cậu với tới cái thắt lưng của cậu và lôi ra lọ y sĩ dược thật – không phải phiên bản lừa-bịp-của-Màn-Sương cậu đã đưa cho Piper.
Buford phun hơi vào cậu.
“Này, anh bạn, tớ phải làm thế,” Leo nói.
Buford kích hoạt khối ba chiều Hedge của mình. “MẶC QUẦN ÁO VÀO!”
“Nhìn này, nó sẽ phải theo cách này. Nếu không thì tất cả chúng ta đều chết.”
Buford tạo nên một tiếng thét đau đớn, sau đó lóc cóc tiến vào góc hờn dỗi.
Leo nhìn chằm chằm các máy móc. Cậu đã dành rất nhiều thời gian để lắp đặt chúng. Cậu đã hy sinh hàng tháng trời ngọt ngào, đau khổ và cô độc.
Bây giờ Argo II đang tiến đến cái kết của chuyến hành trình của nó. Toàn bộ cuộc đời Leo – thời thơ ấu của cậu với Tía Callida; cái chết của mẹ cậu trong vụ cháy nhà kho; những năm tháng là một đứa con nuôi; những tháng cậu ở Trại Con Lai với Jason và Piper – tất cả chúng sẽ lên đến tột đỉnh vào sáng mai trong một trận đánh cuối cùng.
Cậu mở bản truy cập.
Giọng của Festus kêu cót két qua hệ thống liên lạc.
“Phải, bạn thân,” Leo đồng ý. “Đến lúc rồi.”
Nhiều tiếng cọt kẹt hơn.
“Ta biết,” Leo nói. “Cùng nhau đến cuối cùng?”
Festus rít lên tán thành.
Leo kiểm tra dụng cụ đo độ cao bằng đồng cổ, thứ mà không vừa với tinh thể từ Ogygia. Leo chỉ có thể hi vọng nó sẽ hoạt động.
“Tớ sẽ trở về với cậu, Calypso,” cậu lẩm bẩm. “Tớ đã hứa trên dòng sông Styx.”
Cậu búng nhẹ một cái công tắc và lấy ra dụng cụ định vị trực tuyến. Cậu cài đặt thời gian cho hai mươi tư tiếng.
Cuối cùng cậu mở cửa sổ thông gió của động cơ ra và đẩy vào trong lọ y sĩ dược. Nó biến mất thành những dây mạch của con tàu với một tiếng bụp dứt khoát.
“Giờ đã quá trễ để quay lại,” Leo nói.
Cậu cuộn người trên sàn và nhắm mắt lại, quyết định hưởng thụ tiếng rền rền quen thuộc của máy móc cho đêm cuối cùng.
Chương 37. Reyna
“QUAY LẠI!”
Reyna không thiết tha ra lệnh cho Pegasus, Chúa tể của những Con Ngựa Bay, nhưng thậm chí cô íttha thiết bị bắn khỏi bầu trời hơn.
Khi họ đến Trại Con Lai trước thời điểm bình minh của ngày mồng một tháng Tám vài giờ, cô nhận ra sáu cái máy bắn đá La Mã. Thậm chí trong bóng tối, bản kim loại vàng Imperial của chúng vẫn lấp lánh. Những cánh tay ném khổng lồ của chúng oằn về phía sau như cột buồm của tàu nghiêng ngả trong một cơn bão. Đội pháo binh nhốn nháo quanh những cái máy, nâng những cái súng cao su, kiểm tra độ xoắn của những sợi dây.
“Chúng là thứ gì vậy?” Nico gọi.
Cậu bay cách cô khoảng sáu mét bên trái trên con pegasus đen Blackjack.
“Những vũ khí vây hãm,” Reyna nói. “Nếu chúng ta tiến lại gần hơn chút nữa, họ có thể bắn chúng ta khỏi bầu trời.”
“Từ độ cao này?”
Bên phải cô, Huấn luyện viên Hedge hét lên từ lưng của con chiến mã của ông, Guido, “Chúng là những máy bắn đá, nhóc! Những thứ đó có thể đá cao hơn cả Lý Tiểu Long!”
“Chúa tể Pegasus,” Reyna nói, đặt tay lên cổ con ngựa, “chúng ta cần một nơi an toàn để hạ cánh.”
Pegasus dường như hiểu được. Nó xoay sang trái. Những con ngựa bay khác bay theo – Blackjack, Guido và sáu con khác đang kéo bức tượng Athena Parthenos dưới chúng bằng dây cáp.
Khi họ men theo rìa phía tây của trại, Reyna thu nhận khung cảnh. Quân đoàn xếp theo sườn đồi phía tây, sẵn sàng cho một cuộc tấn công vào bình minh. Những cái máy ném đá được dàn hàng phía sau họ theo một vòng bán nguyệt rộng cách nhau khoảng ba trăm mét. Đánh giá quy mô của những vũ khí, Reyna tính toán rằng Octavian có đủ hỏa lực để tiêu diệt từng sinh linh sống trong thung lũng.
Nhưng điều đó chỉ là một phần của đe dọa. Cắm trại hai bên quân đoàn là hàng trăm tên tiếp viện. Reyna không thể nhìn rõ trong bóng tối, nhưng cô nhận ra ít nhất một đàn nhân mã và một đội quâncynocephali, người đầu chó những kẻ đã có một thỏa ước ngừng bắn khó khăn với quân đoàn hàng thế kỉ trước. Những người La Mã trở nên đông đúc hơn nhiều, vây quanh bởi một biển những tên đồng minh không thể nhận ra.
“Đó.” Nico chỉ về eo biển Long Island, nơi những ánh sáng của một chiếc du thuyền tỏa sáng gần bốn trăm mét ngoài khơi. “Chúng ta có thể hạ cánh trên boong con tàu đó. Những người Hy Lạp kiểm soát vùng biển.”
Reyna không chắc người Hy Lạp sẽ thân thiện hơn người La Mã, nhưng Pegasus có vẻ thích cái ý tưởng. Nó nghiêng về vùng nước đen của eo biển.
Con tàu là một con tàu thủ công trắng thoải mái với chiều dài ba mươi mét, với đường nét đẹp và cánh cửa sơn màu tối. Được sơn trên mũi tàu là những chữ cái đỏ là cái tên TÌNH YÊU CỦA TÔI. Trên boong trước là một sân bay đủ lớn cho bức tượng Athena Parthenos.
Reyna không thấy thủy thủ nào. Cô đoán con tàu này là một con tàu phàm bình thường neo đậu trong đêm, nhưng nếu cô sai lầm và con tàu là một cái bẫy…
“Nó là lựa chọn tốt nhất của chúng ta,” Nico nói. “Những con ngựa mệt rồi. Chúng ta cần hạ cánh.”
Cô miễn cưỡng gật đầu. “Làm thôi.”
Pegasus hạ cánh trên boong trước cùng Guido và Blackjack. Sáu con ngựa khác nhẹ nhàng đặt Athena Parthenos trên sân bay và sau đó nghỉ quanh đó. Với dây cáp và yên, chúng trông như những con thú chơi trò kéo quân.
Reyna xuống ngựa. Sau hai ngày qua, khi lần đầu tiên cô gặp Pegasus, cô quỳ xuống trước con ngựa.
“Cảm ơn, chú ngựa tuyệt vời.”
Pegasus sải hai cánh ra và nghiêng đầu.
Ngay cả bây giờ, sau khi bay nửa đường đến Bờ biển Đông cùng nhau, Reyna vẫn không thể tin được con ngựa bất tử cho phép cô cưỡi.
Reyna đã luôn hình dung nó như một con ngựa trắng rắn chắc với đôi cánh giống cánh bồ câu, nhưng bộ lông Pegasus màu vàng nâu, những đốm đỏ và vàng quanh mõm – điều mà Hedge tuyên bố là những điểm mà con ngựa đã được kết hợp từ máu và máu thần thánh của cái đầu bị chặt của mẹ nó, Medusa. Đôi cánh của Pegasus có màu của một con đại bàng – vàng, trắng, nâu và đỏ nhạt – điều mà làm nó trông còn điển trai và vương giả hơn con ngựa trắng trơn. Nó có màu của tất cả con ngựa, đại diện tất cả con cái của mình.
Chúa tể Pegasus hý.
Hedge lon ton lại phiên dịch. “Pegasus nói nó nên rời đi trước khi cuộc bắn nhau bắt đầu. Thấy chứ, sinh mạng nó liên kết với tất cả những con pegasus khác, vậy nên nếu nó bị thương tất cả những con ngựa có cánh cảm nhận được nỗi đau của nó. Đó là lý do tại sao nó không lang thang nhiều. Nó bất tử, nhưng con cái của nó thì không. Nó không muốn chúng phải chịu đau đớn vì lý do của nó. Nó đã yêu cầu những con ngựa khác ở lại với chúng ta, để giúp chúng ta hoàn thành nhiệm vụ của mình.”
“Tôi hiểu,” Reyna nói. “Cảm ơn.”
Pegasus hý.
Đôi mắt Hedge mở to. Ông giữ lại một cơn nức nở, sau đó tìm một cái khăn tay trong túi của mình và chấm nhẹ lên mắt.
“Huấn luyện viên?” Nico cau mày lo lắng. “Pegasus đã nói gì?”
“Nó – nó nói nó đã không đến với chúng ta bởi vì tin nhắn của ta.” Hedge quay sang Reyna. “Nó đã đến đây vì cô. Nó trải nghiệm những cảm xúc của tất cả những con ngựa có cánh. Nó đến theo tình bạn của cô với Scipio. Pegasus nói nó chưa bao giờ cảm động bởi một lòng trắc ẩn của một á thần dành cho một con ngựa có cánh. Nó trao cho cô danh hiệu Người bạn của Ngựa. Đây là một vinh dự vĩ đại.”
Đôi mắt Reyna cay xè. Cô cúi đầu mình. “Cảm ơn, chúa tể.”
Pegasus cào boong tàu. Những con ngựa khác hý lên cúi chào. Sau đó vua của chúng phóng lên và bay xoáy vào màn đêm.
Hedge nhìn chằm chằm đám mây ngạc nhiên. “Pegasus chưa từng xuất hiện hàng trăm năm.” Ông vỗ lưng Reyna. “Cô đã làm tốt, người La Mã.”
Reyna không cảm thấy thích danh hiệu cô nhận được vì đặt Scipio vào rất nhiều đau đớn, nhưng cô ép cảm giác tội lỗi của mình xuống.
“Nico, chúng ta nên kiểm tra con tàu,” cô nói. “Nếu có ai đó trên boong...”
“Cứ đi đi.” Ông vuốt ve mõm Blackjack. “Ta cảm thấy hai người phàm đang ngủ trong buồng lớn. Không có ai khác. Ta không phải là là con của Hypnos, nhưng ta đã gửi những giấc mơ cho chúng. Sẽ đủ để giữ chúng ngáy đến sau hoàng hôn.”
Reyna cố gắng không nhìn chằm chằm ông. Trong những ngày qua ông đã trở nên mạnh mẽ hơn rất nhiều. Ma thuật tự nhiên của Hedge đã mang ông trở lại từ miệng vực. Cô đã thấy Nico làm những điều ấn tượng, nhưng việc nhào nặn những giấc mơ… ông ấy đã có thể làm điều đó ư?
Huấn luyện viên xoa xoa bàn tay tha thiết. “Vậy khi nào chúng ta có thể vào bờ? Vợ ta đang chờ!”
Reyna liếc nhìn đường chân trời. Một con tàu chiến Hy Lạp vừa tuần tra ngoài khơi, nhưng nó dường như không chú ý sự có mặt của họ. Không có chuông báo động vang lên. Không có dấu hiệu di chuyển trên bờ biển.
Cô nhìn thấy loáng thoáng một đường rẽ nước màu bạc cách khoảng tám trăm mét về phía tây. Một cái xuồng máy màu đen đang tăng tốc về phía họ mà không bật đèn. Sau đó nó tiến lại gần hơn, và tay Reyna siết chặt cán kiếm. Lấp lánh trên mũi tàu là một phác họa vòng nguyệt quế với những chữ cái SPQR.
“Quân đoàn đã gửi đến một ủy ban chào mừng.”
Nico nhìn theo cái nhìn chằm chằm của cô. “Em đã nghĩ người La Mã không có một đội hải quân.”
“Bọn chị đã không,” cô nói. “Hình như Octavian bận rộn hơn chị biết.”
“Vậy chúng ta tấn công!” Hedge nói. “Bởi vì không ai đứng về phía ta khi ta gần như này.”
Reyna đếm được ba người trong xuồng máy. Hai người đội mũ sắt đen, nhưng Reyna nhận ra gương mặt hình cái nêm và đôi vai chắc nịch của thợ lặn: Michael Kahale.
“Chúng ta sẽ thử đánh cuộc,” Reyna quyết định. “Đó là một trong những cánh tay phải của Octavian, nhưng cậu ta là một người lính tốt. Tôi có thể tranh luận với cậu ta.”
Cơn gió quét mái tóc đen của Nico qua mặt cậu. “Nhưng nếu chị nhầm…”
Chiếc xuồng đen chậm lại và kéo theo bên cạnh. Michael gọi lớn: “Reyna! Tôi đã có lệnh bắt giữ cậu và tịch thu bức tượng đó. Tôi sẽ lên tàu với hai sĩ quan khác. Tôi thích làm việc này mà không đổ máu.”
Reyna cố kiểm soát hai chân run run của mình. “Lên tàu đi, Michael!”
Cô quay sang Nico và Huấn luyên viên Hedge. “Nếu chị sai, hãy sẵn sàng. Michael Kahale không dễ chiến đâu.”
Michael không ăn mặc để ra trận. Cậu chỉ mặc áo sơ mi màu tím của trại, quần jeans và giày thể thao. Cậu không mang vũ khí nhìn thấy được, nhưng điều đó không làm Reyna cảm thấy tốt hơn mấy. Hai cánh tay cậu chắc nịch như những dây cáp cầu, biểu hiện của cậu ta hồ hởi như một bức tường gạch. Hình xăm con bồ câu trên cánh tay cậu trông giống một con chim mồi hơn.
Đôi mắt cậu lấp lánh mơ hồ khi cậu nhìn thấy khung cảnh – bức tượng Athena Parthenos được buộc yên với đội quân pegasus, Nico với thanh kiếm Stygian được rút ra, Huấn luyện viên Hedge với cây gậy bóng chày của ông. Sĩ quan hỗ trợ của Michael là Leila từ Đội quân thứ Bốn và Dakota từ Đội quân thứ Năm. Những lựa chọn lạ lùng… Leila, con gái của Ceres, không được biết về tính hung hăng của cô ấy. Cô thường khá điềm đạm. Và Dakota… Reyna không thể tin được con trai của Bacchus, vị thần tốt bụng nhất của các sĩ quan, sẽ về phe Octavian.
“Reyna Ramírez-Arellano,” Michael nói, như thể cậu đang đọc một cuộn giấy da, “nguyên pháp quan...”
“Tôi là pháp quan,” Reyna sửa lại. “Trừ khi tôi bị loại bỏ bởi một phiếu bầu của viện nguyên lão. Đó là trình tự ư?”
Michael thở dài nặng nề. Trái tim cậu dường như không đặt vào nhiệm vụ của mình. “Tôi có lệnh bắt giữ cậu và đem cậu đến phiên tòa.”
“Với thẩm quyền của ai?”
“Cậu biết của ai...”
“Vì trách nhiệm gì?”
“Nghe này, Reyna...” Michael chà lòng bàn tay lên trán, như là nó có thể xóa đi cơn đau đầu của cậu. “Tớ không thích điều này nhiều hơn cậu là mấy. Nhưng tớ có lệnh.”
“Lệnh bất hợp pháp.”
“Quá trễ để tranh luận. Octavian đã nắm lấy quyền lực khẩn cấp. Quân đoàn đứng phía sau cậu ta.”
“Điều đó đúng chứ?” Cô nhìn thẳng vào Dakota và Leila.
Leila không chạm mắt cô. Dakota nháy mắt như thể cậu ta đang cố gắng truyền tải một tin nhắn, nhưng nó khó để nói với cậu. Cậu có lẽ đơn giản co giật vì quá nhiều đường Kool-Aid.
“Chúng ta đang trong trận chiến,” Michael nói. “Chúng ta phải tiến hành cùng nhau. Dakota và Leila không phải là những người ủng hộ nhiệt tình nhất. Octavian trao cho họ cơ hội cuối cùng này để chứng minh bản thân. Nếu họ giúp tôi đem cậu về - tốt nhất là còn sống, nhưng chết nếu cần thiết – sau đó họ giữ được hạng của mình và chứng minh lòng trung thành của họ.”
“Với Octavian,” Reyna chú ý. “Không phải với quân đoàn.”
Michael dang hai tay, thứ mà chỉ hơi nhỏ hơn găng tay bóng chày. “Cậu không thể đổ lỗi cho các sĩ quan vì quay sang một bên. Octavian có một kế hoạch để chiến thắng, và nó là một kế hoạch tốt. Vào lúc bình minh những máy bắn đá đó sẽ tiêu diệt trại Hy Lạp mà không tổn thất một mạng sống La Mã nào. Các vị thần nên được chữa trị.”
Nico bước lên. “Anh xóa sổ một nửa á thần trên thế giới, một nửa di sản của họ, để chữa trị cho họ? Thậm chí các anh sẽ xé toạc Olympus trước khi Gaia thức giấc. Và bà ấy đang thức dậy, Sĩ quan.”
Michael cau có. “Đại sứ của Pluto, con trai của Hades… dù cho cậu gọi mình là gì, cậu được gọi tên là gián điệp của kẻ thù. Tôi được lệnh bắt cậu để hành hình.”
“Anh có thể thử,” Nico nói lạnh lùng.
Trận đấu tay đôi sẽ rất vô lý nó sẽ gây trò cười. Nico nhỏ hơn vài tuổi, thấp hơn nửa cẳng chân, và nhẹ hơn tầm hai mươi ki-lô-gram. Nhưng Michael không di chuyển. Gân trên cổ cậu đập mạnh.
Dakota ho. “Ừm, Reyna… chỉ cần đi với chúng tôi trong hòa bình. Làm ơn. Chúng ta có thể kết thúc chuyện này.” Cậu chắn chắn đang nháy mắt với cô.
“Được rồi, nói chuyện đủ rồi.” Huấn luyện viên Hedge ước lượng kích thước Michael Kahale. “Để ta hạ chàng trai này. Ta từng xử lý kẻ lớn hơn.”
Michael cười ngớ ngẩn với điều đó. “Tôi chắc ông là một thần đồng áng dũng cảm, nhưng...”
“Thần rừng!”
Huấn luyện viên nhảy vào người sĩ quan. Ông hạ cây gậy bóng chày của mình với toàn bộ sức mạnh, nhưng Michael tóm được nó một cách đơn giản và giật mạnh nó khỏi huấn luyện viên. Michael làm gãy cây gậy bằng đầu gối của mình. Sau đó cậu ta đẩy huấn luyện viên lùi lại, mặc dù Reyna có thể nói Michael không cố làm ông bị thương.
“Đó đó!” Hedge gầm lên. “Bây giờ ta thực sự nổi điên!”
“Huấn luyện viên,” Reyna cảnh báo, “Michael rất mạnh. Ông sẽ cần một yêu tinh hay một...”
Từ đâu đó bên ngoài cảng, phía dưới rãnh nước, một giọng nói hét lên, “Kahale! Gì mà lâu quá vậy?”
Michael lưỡng lự. “Octavian?”
“Dĩ nhiên là tôi!” tiếng nói hét lên từ bóng tối. “Tôi mệt mỏi vì chờ cậu thi hành lệnh của tôi! Tôi sẽ lên tàu. Mọi người cả hai bên, bỏ hết vũ khí xuống!”
Michael cau mày. “Ừm… thưa ngài? Mọi người? Cả chúng tôi?”
“Cậu không giải quyết mỗi vấn đề với một thanh kiếm hay một nắm đấm, đồ to lớn đần độn! Tôi có thể giải quyết những tên Hy Lạp xấu xa này!”
Michael trông không chắc chắn về việc đó, nhưng cậu tiến tới Leila và Dakota, hai người đặt kiếm của họ lên boong.
Reyna liếc nhìn Nico. Rõ ràng, có gì đó không đúng. Cô không thể nghĩ được bất kì lý do gì Octavian sẽ ở đây, đặt mình vào trường hợp nguy hiểm. Cậu ta dứt khoát sẽ không ra lệnh những sĩ quan của mình bỏ vũ khí xuống. Nhưng bản năng của Reyna mách bảo cô vờ làm theo. Cô bỏ kiếm xuống. Nico làm điều tương tự.
“Mọi người đã bị tước vũ khí, thưa ngài,” Michael gọi.
“Tốt!” Octavian hét lên.
Một bóng đen xuất hiện trên đỉnh cầu thang, nhưng cậu ta không quá lớn để là Octavian. Một bóng hình nhỏ hơn với đôi cánh vỗ phía sau cậu ta – một yêu nữ mình chim? Trước khi Reyna nhận ra điều gì đang xảy ra, Cyclops đã bước qua boong với hai bước chân dài. Cậu đấm vào đầu Michael Kahale. Viên sĩ quan ngã xuống như một bao đá. Dakota và Leila lùi lại cảnh giác.
Yêu nữ mình chim vỗ cánh vào mái của phòng trên boong. Dưới ánh sáng mặt trăng, bộ lông của cô ấy là màu sắc của máu khô.
“Mạnh,” Ella nói, rỉa cánh của mình. “Bạn trai của Ella mạnh hơn những người La Mã.”
“Các bạn!” Cyclops Tyson kêu ầm ầm. Cậu vốc Reyna lên trong một cánh tay và Hedge với Nico trong tay kia. “Bọn tớ đến để cứu các cậu. Hoan hô chúng ta!”