Chương 40 - 41

Chương 40. Reyna

KHÔNG CÓ THỜI GIAN CHO VIỆC HƯỞNG THỤ CHIẾN THẮNG CỦA CÔ VỚI ORION.

Mõm của Blackjack đang sùi bọt. Chân của nó co thắt. Máu nhỏ giọt từ vết thương mũi tên trên sườn nó.

Reyna xé toạc túi dụng cụ Phoebe đã trao cho cô. Cô lau vết thương với thuốc trị thương. Cô đổ unicorn draught lên miệng con dao bỏ túi bằng bạc của mình.

“Làm ơn, làm ơn,” cô lẩm bẩm với bản thân.

Sự thật là cô không biết mình đang làm gì nhưng cô cố hết sức rửa sạch vết thương và nắm chặt mũi tên. Nếu nó có một chóp gai, kéo nó ra có thể gây tổn hại hơn nhiều. Nhưng, nếu nó đã bị đầu độc, cô không thể để nó ở trong. Cô cũng không thể đẩy nó qua, bởi vì nó được găm vào giữa cơ thể của con ngựa. Cô sẽ phải chọn biện pháp ít kinh khủng hơn.

“Nó sẽ đau đấy, bạn của tôi,” cô nói với Blackjack.

Nó thở hổn hển, như thể nói rằng, Hãy nói với tôi điều gì mà tôi không biết đấy.

Với con dao của mình, cô rạch một đường ở bên kia của vết thương. Cô kéo mũi tên ra. Blackjack kêu thét lên, nhưng mũi tên đi ra dễ dàng. Đầu của nó không có ngạnh gai. Nó có thể bị hạ độc, nhưng không có các nào để chắc chắn. Mỗi lúc một vấn đề.

Reyna đổ thêm nhiều thuốc trị thương lên vết thương và băng bó nó lại. Cô gây ra sức ép, đếm trong hơi thở. Sự chảy máu dường như giảm đi.

Cô nhỏ giọt nước kì lân vào miệng Blackjack.

Cô không còn biết thời gian lúc ấy. Mạch của con ngựa trở nên mạnh và điều hòa hơn. Đôi mắt nó xóa tan nỗi đau. Hơi thở của nó dịu đi.

Trước khi Reyna đứng dậy, cô rùng mình với sự sợ hãi và kiệt sức, nhưng Blackjack vẫn còn sống.

“Cậu sẽ khỏe lại,” cô hứa. “Tớ sẽ nhờ Trại Con Lai giúp cậu.”

Blackjack tạo một tiếng càu nhàu. Reyna có thể thề nó đang cố gắng nói bánh rán. Cô hẳn phải đang bị mê sảng.

Muộn màng, cô nhận ra trời đã sáng như thế nào. Athena Parthenos lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời. Guido và những con ngựa có cánh khác gõ xuống boong một cách không kiên nhẫn.

“Trận chiến…” Reyan quay về phía bờ biển nhưng không thấy dấu hiệu của trận chiến. Một con tàu chiến Hy Lạp nhấp nhô lười biếng trong thủy triều buổi sáng. Những ngọn đồi trông đầy sức sống và yên bình.

Trong một khoảnh khắc, cô tự hỏi liệu những người La Mã đã quyết định không tấn công.

Có lẽ Octavian đã đi theo cảm nhận của cậu ta. Có lẽ Nico và những người khác đã giành được quân đoàn.

Sau đó một ánh sáng màu cam chiếu sáng đỉnh đồi. Nhiều vệt lửa bay lên trời như những ngón tay đang cháy.

Những cái máy bắn đá đã bắn loạt đạn đầu tiên của chúng.

Chương 41. Piper

PIPER KHÔNG HỀ NGẠC NHIÊN khi người rắn đến.

Cả tuần, cô đã nghĩ về cuộc chạm trán của cô với tên cướp Sciron, khi cô đứng trên boong tàu Argo II sau khi trốn thoát khỏi một tên Rùa-Phá hoại khổng lồ và sai lầm khi nói, “Chúng ta an toàn rồi.”

Ngay lập tức một mũi tên bắn trúng cột buồm chính, cách vài xăng-ti-mét trước mũi cô.

Piper học được một bài học đắt giá từ điều đó: không bao giờ thừa nhận bạn đã an toàn, và vĩnh viễn không bao giờ xúi dục các nữ thần Số Mệnh bằng cách thông báo rằng bạn nghĩ bạn an toàn.

Vì vậy khi con tàu đậu ở cảng ở Piraeus, trên vùng ngoại ô của Athens, Piper đã chống lại thôi thúc thở phào nhẹ nhõm. Chắc chắn, cuối cùng họ đã đến được địa điểm của mình. Đâu đó gần đây – vượt qua những hàng du thuyền, vượt qua những ngọn đồi mọc san sát những tòa nhà – họ sẽ tìm ra Acropolis. Hôm nay, bằng cách này hay cách khác, cuộc hành trình của họ sẽ kết thúc.

Nhưng điều đó không có nghĩa là cô có thể thư giãn. Bất cứ giây phút nào, một sự ngạc nhiên khó chịu có thể nổ ra đâu đó.

Khi hóa ra, sự ngạc nhiên là ba gã với những cái đuôi rắn thay vì chân.

Piper đang quan sát trong khi bạn bè cô sẵn sàng cho trận chiến – kiểm tra vũ khí và áo giáp của họ, nâng những cái máy ném đá và súng cao su lên. Cô nhận thấy những gã người rắn trườn theo những vũng đậu, uốn lượn giữa đám đông những du khách du lịch người phàm những người mà không hề chú ý.

“Ừm… Annabeth?” Piper gọi.

Annabeth và Percy đến cạnh cô.

“Ồ, tuyệt,” Percy nói. “Dracaenae.”

Annabeth nheo mắt. “Tớ không nghĩ thế. Ít nhất không giống bất cứ con nào tớ từng gặp. Dracaenae có hai cái thân rắn thay thế chân. Những tên này chỉ có một.”

“Cậu đúng,” Percy nói. “Những con này cũng trông giống người hơn ở phía trên. Không phải đều có vảy, xanh lè và các thứ. Vậy chúng ta nói chuyện hay chiến đấu.”

Piper nóng lòng muốn nói chiến đấu. Cô không thể ngừng nghĩ về câu chuyện cô đã kể cho Jason – về người thợ săn Cherokee đã phá vỡ điều kiêng kị của mình và biến thành một con rắn. Ba con đó trông giống như chúng đã ăn rất nhiều thịt sóc.

Lạ thay, tên dẫn đầu làm cô nhớ về cha khi ông để râu cho vai diễn của ông trong Vua của Sparta. Gã người rắn giữ đầu vươn cao. Gương mặt ông ta góc cạnh và sạm màu đồng, đôi mắt ông đen như đá bazan, mái tóc xoăn đen của ông lấp lánh dầu. Cơ thể phía trên của ông cuồn cuộn những cơ bắp, được bao bọc chỉ bởi một áo choàng Hy Lạp duy nhất – một chiếc áo choàng len màu trắng cuốn lỏng lẻo và dán lên vai. Từ eo trở xuống, cơ thể ông là một cái thân rắn khổng lồ - cái đuôi xanh lè khoảng hai mét rưỡi nhấp nhô phía sau ông khi di chuyển.

Trong một tay ông mang một cây quyền trượng đính trên đầu một viên đá quý xanh tỏa sáng. Trong tay kia, ông cầm một cái đĩa phẳng được đậy bởi một cái nắp bạc, giống như một món chính cho một bữa ăn tối thú vị.

Hai gã phía sau ông xuất hiện như là những tên bảo vệ. Chúng mặc áo giáp đồng và mũ sắt trang trí tỉ mỉ trên đỉnh với những sợi lông ngựa. Những cây giáo của chúng được bịt bởi những viên đá xanh nhọn. Hai cái khiên hình ô-van của chúng được vẽ rõ nét với một ký tự Hy Lạp lớn chữ cái K – kapa[1].

[1] Là chữ cái thứ mười trong bảng chữ cái Hy Lạp

Chúng dừng lại cách Argo II vài mét. Tên thủ lĩnh nhìn lên và nghiên cứu các á thần. Biểu hiện của ông ta rất mãnh liệt nhưng lại bí hiểm. Ông có lẽ đang giận dữ hoặc lo lắng hoặc kinh hãi cần gấp một nhà vệ sinh.

“Giấy phép để lên tàu.” Giọng nói kèn kẹt của ông làm Piper nghĩ về một cái dao cạo thẳng bị chà xát trên một cái máy mài – giống như trong tiệm hớt tóc của ông nội cô ở Oklahoma.

“Ông là ai?” cô hỏi.

Ông nhìn chằm chằm đôi mắt đen vào cô. “Ta là Kekrops, vị vua đầu tiên và vĩnh viễn của Athens. Ta sẽ chào đón ngươi đến thành phố của ta.” Ông đưa cái đĩa được đậy lên. “Ta cũng mang một cái bánh Bundt.”

Piper liếc nhìn những người bạn của cô. “Một trò lừa bịp?”

“Có lẽ,” Annabeth nói.

“Ít nhất ông ta mang theo đồ tráng miệng.” Percy mỉm cười với những gã người rắn. “Chào mừng lên tàu!”

Kekrops đồng ý để bảo vệ của ông trên boong cùng với cái bàn Buford, nó ra lệnh chúng nằm xuống và hít đất hai mươi cái. Những tên bảo vệ dường như xem điều này là một thử thách.

Trong khi đó, vị vua của Athens được mời tới phòng ăn cho một cuộc gặp gỡ “làm quen”.

“Mời ngồi,” Jason đề nghị.

Kekrops nhăn mũi. “Người rắn không ngồi.”

“Mời tiếp tục đứng,” Leo nói. Cậu cắt bánh và nhét một miếng vào miệng trước khi Piper có thể cảnh báo cậu nó có lẽ có độc, hoặc không ăn được cho người phàm, hoặc đơn giản chỉ là dở.

“Dang!” Cậu nhe răng. “Người rắn biết cách làm bánh Bundt. Hơi có vị cam, với một ít dấu hiệu của mật ong. Cần một ly sữa.”

“Người rắn không uống sữa,” Kekrops nói. “Chúng tôi là loài bò sát không hấp thụ đường.”

“Tôi cũng vậy!” Frank nói. “Ý tôi là… không hấp thụ đường. Không phải là một loài bò sát. Mặc dù thỉnh thoảng tôi có thể là một loài bò sát...”

“Dù sao,” Hazel cắt ngang, “Vua Kekrops, điều gì mang ông đến đây? Làm sao ông biết chúng tôi đã tới?”

“Ta biết mọi việc xảy ra ở Athens,” Kekrops nói. “Ta là người thành lập của thành phố, vị vua đầu tiên của nó, sinh ra từ mặt đất. Ta là người phán quyết cuộc tranh luận giữa Athena và Poseidon, và đã chọn Athena làm bảo trợ cho thành phố.”

“Dù thế, không có cảm giác áp lực,” Percy lẩm bẩm.

Annabeth thúc khuỷu tay cậu. “Tôi đã nghe về ông, Kekrops. Ông là người đầu tiền đề nghị hiến tế cho Athena. Ông xây cho bà ấy điện thờ đầu tiên trên Acropolis.”

“Chính xác.” Kekrops nghe có vẻ cay đắng, giống như ông hối tiếc quyết định của mình. “Những người dân của ta là những người Athen gốc – người kép[2].”

“Giống như cung hoàng đạo?” Percy nói. “Tôi là một Sư tử[3].”

[2] Là gemini, số nhiều của geminus có nghĩ là đôi, kép;

[3] Cung Sử tử trong cung hoàng đạo tiếng Anh là Leo, Percy nghe gemini nghĩ là cung Song tử

“Không, ngớ ngẩn,” Leo nói. “Tớ là Leo. Cậu là Percy.”

“Hai anh sẽ dừng lại chứ?” Hazel khiển trách. “Em nghĩ ý ông ấy là người kép giống như nhân đôi – nửa người, nửa rắn. Đó là điều mà người của ông được gọi. Ông là một người kép, số ít.”

“Phải…” Kekrops lùi tránh khỏi Hazel như thể cô bằng cách nào đó xúc phạm ông. “Hàng thiên niên kỉ trước, chúng ta đã bị ép xuống dưới mặt đất bởi những con người hai chân, nhưng ta biết những con đường của thành phố tốt hơn bất cứ ai. Ta đến để cảnh báo các ngươi. Nếu các ngươi cố gắng tiến đến Acropolis trên đất liền, các ngươi sẽ bị tiêu diệt.”

Jason ngừng gặm miếng bánh của mình. “Ý ông là… bởi ông?”

“Bởi đội quân của Porphyrion,” vua rắn nói. “Acropolis được bao bọc bởi những vũ khí vây hãm vĩ đại – những máy bắn đá.”

“Nhiều máy bắn đá hơn?” Frank phản đối. “Họ có một cuộc mua bán chúng hay gì đó?”

“Các Cylops,” Hazel đoán. “Chúng cung cấp cả cho Octavian và những tên khổng lồ.”

Percy càu nhàu. “Giống như chúng ta cần nhiều bằng chứng hơn rằng Octavian đang đứng nhầm phe.”

“Đó không phải là đe dọa duy nhất,” Kekrops cảnh báo. “Bầu trời đầy những tinh linh bão và những quái vật sư tử đầu chim. Tất cả các con đường đến Acropolis đều được các Người Đất[4] tuần tra.”

[4] Là Earthborn

Frank gõ ngón tay trên hộp bánh Bundt. “Vậy, chuyện gì, chúng tôi nên bỏ cuộc à? Chúng tôi đã đi quá xa để làm thế.”

“Ta đề nghị các ngươi một lựa chọn thay thế,” Kekrops nói. “Di chuyển dưới lòng đất đến Acropolis. Vì Athena, vì các vị thần, ta sẽ giúp đỡ các ngươi.”

Phía sau cổ Piper ngứa ran. Cô nhớ điều mà tên khổng lồ nữ Periboia đã nói trong giấc mơ của cô: rằng các á thần sẽ tìm thấy những người bạn ở Athens cũng như kẻ thù. Có lẽ ý của tên khổng lồ nữ là Kekrops và những người rắn của ông ta. Nhưng có điều gì đó trong giọng nói của Kekrops mà Piper không thích – cái giọng như dao-cạo-trên-da-liếc-dao-cạo, như thể ông ta đang chuẩn bị để làm một con dao sắc bén.

“Hạn chế là gì?” cô hỏi.

Kekrops hướng hai con mắt đen bí hiểm đó lên cô. “Chỉ nhóm á thần nhỏ – không nhiều hơn ba – có thể vượt qua mà không bị những tên khổng lồ phát hiện. Ngược lại mùi của ngươi sẽ phát tán. Nhưng sự di chuyển dưới lòng đất của bọn ta có thể dẫn các người đi thẳng đến tàn tích ở Acropolis. Một khi đến đó, các người có thể phá hỏng những vũ khí vây hãm bằng việc lén lút và để những người còn lại trong nhóm các ngươi tiến vào. Với may mắn, các ngươi có thể hạ gục những tên khổng lồ bằng sự bất ngờ. Các ngươi có lẽ có thể phá vỡ nghi lễ của chúng.”

“Nghi lễ?” Leo hỏi. “Ồ… giống như, để đánh thức Gaia.”

“Mặc dù bây giờ nó đã bắt đầu,” Kekrops cảnh báo. “Các ngươi không thể cảm nhận mặt đất đang rung chuyển à? Chúng ta, những người kép, là cơ hội tốt nhất của các ngươi.”

Piper nghe được sự hăm hở trong giọng ông ta – gần như đói khát.

Percy nhìn quanh bàn. “Ai phản đối?”

“Chỉ một chút,” Jason nói. “Chúng ta đang ở trước ngưỡng cửa của kẻ thù. Chúng ta đang bị yêu cầu chia tách ra. Đó không phải là cách mọi người bị giết trong những bộ phim kinh dị à?”

“Ngoài ra,” Percy nói, “Gaia muốn chúng ta đến Parthenon. Bà ta muốn máu của chúng ta để tưới những tảng đá và tất cả những thứ kẻ cặn bã thần kinh khác. Không phải chúng ta sẽ tiến thẳng vào tay bà ta hả?”

Annabeth bắt được ánh mắt của Piper. Cô hỏi một câu hỏi im lặng. Em cảm thấy sao?

Piper vẫn không quen với điều đó – cách mà Annabeth nhìn cô để có một lời khuyên bây giờ. Từ khi ở Sparta, họ đã học được rằng họ có thể giải quyết vấn đề cùng nhau từ hai mặt khác nhau. Annabeth thấy được vấn đề logic, bước di chuyển chiến thuật. Piper có những cảm giác trực giác là bất cứ thứ gì ngoại trừ logic. Cùng nhau, họ hoặc giải quyết vấn đề nhanh gấp hai lần, hoặc họ vô vọng làm lộn xộn lẫn nhau.

Lời đề nghị của Kekrops có lý. Ít nhất, nghe có vẻ ít giống lựa chọn tự tử nhất. Nhưng Piper chắc chắn vua rắn đang giấu những ý định thực sự của ông ta. Cô chỉ không biết làm sao để chứng minh nó…

Sau đó cô nhớ lại điều gì đó cha cô đã nói với cô vài năm trước: Con được đặt tên là Piper bởi vì Ông nội Tom đã nghĩ con sẽ có một giọng nói tuyệt vời. Con sẽ học tất cả những bài hát Cherokee, thậm chí những bài hát của loài rắn.

Một thần thoại từ một nền văn hóa hoàn toàn khác, và giờ cô ở đây, đối mặt với vua của người rắn.

Cô bắt đầu hát: “Mùa hè”, một trong những bài hát yêu thích của cha.

Kekrops nhìn chằm chằm cô trong ngạc nhiên. Ông ta bắt đầu lắc lư.

Lần đầu tiên Piper tự giác, hát trước tất cả những bạn bè mình và một gã người rắn. Cha cô luôn nói với cô rằng cô có một chất giọng tuyệt vời, nhưng cô không muốn thu hút sự chú ý vào bản thân mình. Thậm chí cô còn không thích tham gia vào buổi lửa trại hát hò. Bây giờ ca từ của cô lấp đầy phòng ăn. Mọi người lắng nghe, sững sờ.

Cô kết thúc lời đầu tiên. Không ai nói gì khi đếm từ một đến năm.

“Pipes,” Jason nói. “Tớ không biết phải nói gì.”

“Thật tuyệt vời,” Leo đồng ý. “Có lẽ không… cậu biết đấy, Calypso xinh đẹp, nhưng vẫn…”

Piper vẫn nhìn chằm chằm vị vua rắn. “Ý định thực sự của ông là gì?”

“Để đánh lừa các ngươi,” ông nói trong một trạng thái thôi miên, vẫn đung đưa. “Bọn ta hi vọng dẫn các ngươi đến đường hầm và tiêu diệt các ngươi.”

“Tại sao?” Piper hỏi.

“Mẹ Đất đã hứa cho chúng ta những phần thưởng vĩ đại. Nếu chúng ta đổ máu các ngươi dưới Parthenon, điều đó sẽ đủ để hoàn toàn đánh thức bà.”

“Nhưng ông phục vụ Athena,” Piper. “Ông đã thành lập thành phố của bà.”

Kekrops tạo một tiếng rít nhỏ. “Và đổi lại nữ thần bỏ rơi ta. Athena thay thế ta bởi một vị vua con người hai chân. Bà ta làm những đứa con gái của ta bị điên. Chúng nhảy xuống tự tử từ những vách đá của Acropolis. Những người Athens gốc, những người kép, bị đuổi xuống lòng đất và lãng quên. Athena, nữ thần của trí tuệ, quay lưng lại với chúng ta, nhưng trí tuệ cũng đến từ lòng đất. Chúng ta là những đứa con đầu tiên và cuối cùng của Gaia. Mẹ Đất đã hứa cho chúng ta một nơi trong ánh nắng mặt trời của thế giới bên trên.”

“Gaia đang nói dối,” Piper nói. “Bà ấy có ý định tiêu diệt thế giới bên trên, không trao nó cho bất cứ ai.”

Kekrops nhe nanh. “Khi đó chúng ta sẽ không tệ hơn khi chúng ta dưới quyền kiểm soát của những vị thần bội tín!”

Ông giơ cây quyền trượng của mình lên, nhưng Piper hát lên một đoạn khác của “Mùa hè”.

Hai cánh tay của tên vua rắn buông thõng xuống. Đôi mắt hắn mờ đục.

Piper hát thêm vài câu, sau đó cô liều lĩnh một câu hỏi khác. “Hàng phòng vệ của những tên khổng lồ, lối đi dưới lòng đất đến Acropolis – bao nhiêu phần trăm điều ngươi nói với chúng ta là chính xác?”

“Tất cả chúng,” Kekrops nói. “Acropolis được bảo vệ nghiêm ngặt, như ta đã miêu tả. Bất cứ sự xâm nhập nào trên mặt đất đều bất khả thi.”

“Vậy là ông có thể hướng dẫn chúng tôi đi qua những đường hầm của ông,” Piper nói. “Điều đó cũng đúng?”

Kekrops cau mày. “Phải…”

“Và nếu như tôi ra lệnh cho người của ông không được tấn công chúng tôi,” cô nói, “họ sẽ nghe lời chứ?”

“Có, nhưng…” Kekrops rùng mình. “Có, họ sẽ nghe lời. Ba người các ngươi có thể đi mà không thu hút sự chú ý của những tên khổng lồ.”

Đôi mắt Annabeth tối sầm. “Piper, chúng ta sẽ điên rồ mới thử nó. Hắn ta sẽ giết chúng ta ở cơ hội đầu tiên.”

“Phải,” vị vua rắn đồng ý. “Chỉ là âm nhạc của cô gái này điều khiển ta. Ta ghét nó. Làm ơn, hát thêm chút nữa.”

Piper hát cho ông một đoạn khác.

Leo bắt đầu hành động. Cậu nhặt vài cái thìa lên và làm chúng nhảy lên mặt bàn đến khi Hazel đập tay cậu.

“Em nên đi,” Hazel nói, “nếu nó ở dưới lòng đất.”

“Không bao giờ,” Kekrops nói. “Một đứa con của Âm phủ? Người của ta sẽ nhận thấy sự hiện diện xấu xa của ngươi. Không có âm nhạc mê hoặc nào có thể làm chúng không giết ngươi.”

Hazel nuốt khan. “Hoặc tôi nên ở lại đây.”

“Tôi và Percy,” Annabeth gợi ý.

“Ừm…” Percy giơ tay lên. “Lại đem vấn đề này ra đây. Đó chính xác là điều Gaia muốn – cậu và tớ, máu của chúng ta tưới lên những tảng đá, vân vân.”

“Tớ biết.” Biểu hiện của Annabeth dứt khoát. “Nhưng nó là lựa chọn có lý nhất. Những điện thờ cổ xưa nhất trên Acropolis được dành cho Poseidon và Athena. Kekrops, điều đó sẽ che giấu sự tiếp cận của chúng tôi chứ?”

“Phải,” vua rắn thừa nhận. “Mùi… mùi của các ngươi sẽ khó để nhận ra. Đống tàn tích luôn tỏa ra sức mạnh của hai vị thần đó.”

“Và em,” Piper nói khi kết thúc bài hát của mình. “Chị sẽ cần em để giữ bạn người bạn của chúng ta ở đây đi theo.”

Jason siết chặt tay cô. “Tớ vẫn ghét cái ý tưởng chia ra.”

“Nhưng nó là sự ăn may tốt nhất của chúng ta,” Frank nói. “Ba người bọn họ lẻn vào trong và phá hỏng những cái máy bắn đá, gây xao lãng. Sau đó những người còn lại bay vào với tên lửa sáng chói.”

“Phải,” Kekrops nói, “kế hoạch đó sẽ có hiệu quả. Nếu ta không giết các ngươi trước.”

“Tớ có một ý kiến,” Annabeth nói. “Frank, Hazel, Leo… cùng nói chuyện nào. Piper em có thể giữ người bạn chúng ta mất khả năng bởi âm nhạc không?”

Piper bắt đầu một bài hát khác: “Những con đường vui vẻ”, một giai điệu ngớ ngẩn cha cô thường hát cho cô nghe bất cứ khi nào họ rời Oklahoma để trở về L.A[5]. Annabeth, Leo, Frank và Hazel rời đi để bàn bạc chiến lược.

“Ồ.” Percy đứng dậy và chìa tay ra với Jason. “Đến khi chúng ta gặp lại ở Acropolis, người anh em. Tớ sẽ là người giết những tên khổng lồ.”

[5]Los Angeles

Chia sẻ
Loading...
Loading...
Loading...
Chia sẻ
Danh sách chương
Loading...
Loading...
Loading...
Thể loại
Tìm kiếm
Loading...
Loading...
Loading...
Lọc truyện