1. Thông báo

    Tuyển dịch giả cho truyện độc quyền của Tầm Hoan (Vui lòng click vào ảnh để xem chi tiết)

    Tuyển dịch giả cho truyện độc quyền của Tầm Hoan
    Dismiss Notice

Dị năng Tây phương Đấu trường sinh tử (phần 1) - Suzanne Collins - Tình trạng: FULL

Thảo luận trong 'Truyện dịch' bắt đầu bởi Tiểu thiên bình, 30/10/17.

Những người đang xem bài viết này (Thành viên: 0, Khách: 0)

  1. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    PHẦN 3: KẺ CHIẾN THẮNG
    CHƯƠNG 20
    Tôi lấy hai tay che miệng, nhưng không kịp ngăn âm thanh thoát ra. Bầu trời tối sầm và tôi nghe thấy tiếng bầy ếch bắt đầu đồng ca. Ngớ ngẩn! tôi tự nhủ. Thật ngớ ngẩn hết sức! Tôi ngồi im, chờ đợi những kẻ tấn công xuất hiện. Rồi tôi nhớ là chẳng còn lại mấy người.

    Peeta đang bị thương và hiện giờ là đồng minh của tôi. Tất cả những nghi ngờ của tôi về cậu ấy đều đã tiêu tan, bởi nếu một trong hai người lấy mạng người kia vào lúc này thì hẳn sẽ bị tẩy chay ngay khi trở về Quận 12. Thật ra, nếu là người xem, hẳn tôi cũng sẽ căm ghét bất cứ ai không hợp tác với người cùng quận mình. Hơn nữa việc bảo vệ lẫn nhau sẽ chỉ có lợi. Với tôi, một nửa trong cặp Romeo và Juliet của Quận 12, thì việc đó là điều tất yếu nếu muốn nhận thêm quà từ những nhà tài trợ cảm thông với mình.

    Cặp tình nhân trời sinh... Peeta hẳn đã diễn màn kịch đó mọi lúc mọi nơi. Nếu không tại sao Ban Tổ chức lại thay đổi luật không theo tiền lệ như vậy? So với việc hai đấu thủ sống chết với nhau để giành chiến thắng cuối cùng, "chuyện tình lãng mạn" giữa hai đứa tôi đáng chú ý hơn nhiều, đến nỗi việc xâm phạm nó sẽ đe dọa đến sự thành công của Đấu trường. Đừng cảm ơn tôi. Tất cả những gì tôi đã làm là không ra tay giết Peeta. Nhưng chắc chắn bất cứ điều gì cậu làm ở Đấu trường đều được công chúng mặc định là hòng giúp tôi sống sót. Cậu lắc đầu ra hiệu cho tôi chạy đi ở Cornucopia. Quyết chiến với Cato để giúp tôi trốn thoát. Ngay cả việc câu kết với bọn Nhà nghề hẳn cũng là một sự tính toán để bảo vệ tôi. Rõ ràng Peeta chưa bao giờ là mối nguy hiểm đối với tôi.

    Suy nghĩ đó làm tôi mỉm cười. Tôi bỏ tay che miệng và ngước mặt về phía ánh trăng để chắc chắn máy quay có thể bắt được.

    Vậy còn những ai đáng lo nhỉ? Con Mặt cáo? Thằng nhóc cùng quận với nó đã chết. Nó đang rình rập một mình, trong màn đêm. Và nó đã chọn chiến thuật lẩn trốn thay vì tấn công. Dù con bé có nghe thấy tôi la lên, tôi vẫn không nghĩ nó sẽ làm gì ngoài việc chờ đợi ai đó sẽ đến giết tôi.

    Rồi còn Thresh. Ái chà, hắn ta là một mối nguy thấy rõ. Nhưng tôi chưa từng thấy hắn, dù chỉ một lần, kể từ khi Đấu trường bắt đầu. Tôi nghĩ đến việc con Mặt cáo đã cảnh giác thế nào khi nghe thấy tiếng động ở nơi xảy ra vụ nổ. Nhưng con bé không quay mặt về khu rừng mà quay về phía bên kia, một khu vực của trường đấu mà tôi chưa hề biết. Tôi tin chắc Thresh chính là người mà con bé e sợ, và khu vực đó chính là lãnh địa của hắn. Ở đó hắn không thể nghe thấy tiếng tôi, mà nếu có tôi cũng ở quá cao để tấm thân bồ tượng của hắn có thể với tới.

    Vậy là còn lại Cato và con bé Quận 2, những đứa chắc hẳn đang ăn mừng vì luật mới. Chúng là cặp duy nhất có lợi sau chuyện này, ngoài Peeta và tôi. Liệu bây giờ tôi có phải trốn bọn chúng không, vì có thể chúng đã nghe thấy tôi gọi tên Peeta? Không, tôi nghĩ. Hãy để chúng tới. Hãy để chúng tới với kính đêm và thân hình nặng nề ngồi sập ghế của mình. Ngay trong tầm bắn của tôi. Nhưng tôi biết là chúng không tới. Nếu chúng đã không tới vào ban ngày khi tôi nhóm lửa, chúng cũng không liều lĩnh trước cái bẫy có thể được giăng vào ban đêm. Chúng sẽ đến, bởi vì chúng muốn, chứ không phải vì tôi đã cho chúng biết nơi ở của mình.

    Ngồi yên và ngủ một giấc đi, Katniss, tôi ra lệnh cho chính mình, mặc dù tôi chỉ muốn lần tìm Peeta ngay lúc này. Ta sẽ đi tìm cậu ấy vào ngày mai.

    Tôi chìm vào giấc ngủ, nhưng đến buổi sáng tôi trở nên thận trọng hơn rất nhiều, bởi nếu bọn Nhà nghề do dự chưa muốn tấn công khi tôi ở trên cây, chúng hoàn toàn có thể phục kích tôi ở đâu đó. Tôi chuẩn bị kỹ mọi thứ cho ngày hôm nay - bữa sáng no nê, túi đồ được gói chặt, vũ khí lúc nào cũng sẵn sàng - trước khi tụt xuống đất. Nhưng hình như chẳng có gì xảy ra, dưới đất rất yên tĩnh.

    Hôm nay tôi sẽ phải để ý từng li từng tí. Bọn Nhà nghề sẽ biết tôi đang cố gắng lần tìm Peeta. Nhiều khả năng là chúng chờ tôi hành động trước. Nếu Peeta đang bị thương nặng đúng như Cato nghĩ, tôi sẽ lâm vào tình thế phải chiến đấu cho cả hai mà không có sự hỗ trợ nào. Nhưng làm sao Peeta có thể cầm cự khi đang trong tình trạng hiểm nghèo như thế? Và làm thế quái nào tôi tìm thấy cậu?

    Tôi cố nghĩ lại những gì Peeta từng nói, biết đâu lần được đầu mối về nơi cậu đang ẩn nấp, nhưng chẳng tìm ra được điều gì. Tôi hồi tưởng lại lúc thấy cậu lấp lánh dưới ánh mặt trời và hét lên báo hiệu cho tôi chạy. Rồi thì Cato xuất hiện, tay lăm lăm thanh gươm. Và sau khi tôi chạy đi, hắn đã đâm trọng thương Peeta. Nhưng làm thế nào có thể Peeta chạy thoát được? Có thể cậu chịu đựng tốt hơn Cato trước nọc độc của bầy ong. Nhờ vậy mà cậu đã trốn thoát. Nhưng Peeta cũng bị ong đốt đấy thôi. Liệu cậu có bị đốt nhiều không, có bị dính độc nhiều không? Và làm thế nào cậu cầm cự được qua từng ấy ngày? Nếu không chết vì bị thương và những vết đốt, hẳn lúc này cậu cũng không qua khỏi vì khát.

    Từ đây, tôi có được đầu mối đầu tiên về nơi Peeta ở. Cậu không thể sống sót nếu thiếu nước. Tôi biết điều này sau mấy ngày đầu tiên ở đây. Peeta hẳn đang nấp ở đâu đó gần nguồn nước. Hồ nước không phải là lựa chọn hợp lý vì nó quá gần nơi hạ trại của bọn Nhà nghề. Có vài vũng nước từ dòng suối chảy ra. Nhưng ngồi ở đấy thì khác nào bia tập bắn cho chúng. Và dòng suối. Nó chảy suốt từ nơi Rue và tôi dừng chân xuống phía gần cái hồ và ra xa nữa. Nếu cứ men theo con suối, cậu có thể chuyển từ chỗ này sang chỗ khác mà vẫn gần nguồn nước. Cậu có thể lội suối mà không để lại dấu vết. Peeta còn có thể bắt được vài con cá.

    Rồi, dù sao thì đấy cũng là điểm xuất phát.

    Để đánh lạc hướng kẻ thù, tôi nhóm một ngọn lửa với thật nhiều củi tươi. Dù chúng có nghĩ đó là trò bịp thì chúng vẫn có thể cho rằng tôi đang núp ở một nơi gần đây. Trong khi đó thực tế là tôi đang đi tìm Peeta.

    Ánh mặt trời nhanh chóng làm tan đi sương mù buổi sớm, trời hôm nay chắc sẽ nóng hơn nhiều so với thường ngày. Dòng nước mát vờn nhẹ quanh chân tôi. Chút nữa thì tôi đã không chịu nổi mà gọi to tên Peeta, may mà kìm lại được. Tôi sẽ phải tìm cậu bằng cặp mắt, bằng đôi tai chỉ còn nghe rõ một bên, ngược lại cậu cũng phải vậy. Nhưng Peeta biết là tôi đang đi tìm, phải vậy không? Cậu chắc sẽ không nghĩ tệ về tôi đến mức cho rằng tôi phớt lờ điều luật mới và chỉ nghĩ đến mình. Có lẽ nào không nhỉ? Con người ấy rất khó đoán, trong một vài trường hợp có thể khá thú vị đấy, nhưng vào lúc này thì chỉ làm tôi rối trí thêm.

    Chẳng mấy chốc tôi đã đến được nơi mình từng xuất phát đi tìm nơi dựng trại của bọn Nhà nghề. Không có dấu hiệu nào của Peeta, nhưng tôi không lấy làm lạ. Tôi đã qua lại nơi này ba lần kể từ sau biến cố bầy bắt-là-cắt. Nếu cậu ở gần đây, hẳn là tôi đã thấy dấu hiệu gì đó. Con suối bắt đầu chảy vòng sang bên trái tới một góc rừng lạ lẫm với tôi. Khi bờ suối bùn lầy mọc chằng chịt những cây dưới nước đưa tôi đến một bãi đá với những tảng đá cứ to dần, tôi bắt đầu cảm thấy điều gì không ổn. Lúc này đi tiếp thật khó khăn. Leo qua ghềnh đá này có thể sẽ đụng độ Cato hay Thresh. Đúng lúc đang nghĩ tới việc toàn bộ con đường đã đi là chệch hướng - bởi một người bị thương không thể nào tìm được đường đến và ra khỏi con nước này - thì tôi thấy có máu rỉ xuống từ một hòn đá. Tuy chất lỏng đã đông lại từ lâu, nhưng những vết bẩn ngang dọc đường máu cho thấy rằng có ai đó, có lẽ trong lúc tâm trí thiếu tỉnh táo, đã cố xóa nó đi.

    Bám vào những tảng đá, tôi chầm chậm tiến về hướng có vệt máu, hòng tìm Peeta. Tôi thấy thêm vài vết máu nữa, một vết có dính vài sợi vải, nhưng không thấy một ai. Tôi ngừng lại và gọi nhỏ tên cậu. "Peeta! Peeta!" Một con húng nhại đậu trên một cái cây xơ xác bắt đầu nhại tiếng làm tôi im lặng. Tôi bỏ cuộc, trở lại dòng suối với suy nghĩ, Cậu ấy hẳn đã bỏ đi. Đâu đó xa xa bên dưới.

    Chân vừa chạm xuống mặt nước thì tôi nghe thấy một tiếng nói.

    "Cậu đến để thanh toán tớ đấy à, bé yêu?"

    Tôi nhìn quanh quẩn. Tiếng nói từ phía bên trái, nên tôi không nghe rõ lắm. Giọng nói khàn khàn và yếu ớt. Dù vậy, nó hẳn là của Peeta. Còn ai khác trong Đấu trường gọi tôi là bé yêu nữa? Tôi căng mắt nhìn về bờ suối, nhưng không thấy gì. Chỉ có bùn lầy, cây cỏ và bãi đá.

    "Peeta?" tôi hỏi khẽ. "Cậu ở đâu?" Không có tiếng trả lời. Lẽ nào tôi lại tưởng tượng ra? Không, tôi chắc chắn giọng nói ấy rất thật và cũng rất gần. "Peeta?" Tôi len theo bờ suối.

    "Ấy, đừng giẫm lên tớ."

    Tôi nhảy lùi lại. Giọng Peeta phát ra ngay dưới chân tôi. Tôi vẫn không thấy gì. Rồi cậu mở mắt, cặp mắt xanh không lẫn vào đâu trong màu nâu của bùn và màu xanh của lá. Tôi há hốc mồm và lập tức được cậu thưởng cho một nụ cười toe toét.

    Thì ra Peeta đã ngụy trang. Tôi không cần quay đi quay lại nữa. Đáng lẽ trong buổi gặp riêng với Ban Tổ chức cậu nên dán mình vào một cái cây. Hoặc một tảng đá. Hoặc một bờ sông bùn lầy mọc đầy cỏ dại.

    "Nhắm mắt lại lần nữa," tôi ra lệnh. Cậu làm theo, ngậm cả miệng vào, hoàn toàn mất dấu vết. Tất cả những gì tôi có thể đoán được là người Peeta thực sự nằm dưới một lớp bùn và cây cỏ. Khuôn mặt và hai cánh tay được che giấu tài tình đến mức không thể nhận ra. Tôi quỳ gối xuống bên cạnh cậu. "Khoảng thời gian tô vẽ bánh kem cũng có ích đấy chứ."

    Peeta cười. "Ừ, và làm đông bánh. Ân huệ cuối cùng trước khi chết."

    "Cậu sẽ không chết đâu," tôi nói như đinh đóng cột.

    "Ai bảo?" Giọng Peeta uể oải.

    "Tớ bảo. Cậu biết mà, chúng ta đang cùng một đội," tôi nói với cậu.

    Peeta mở mắt. "Tớ có nghe. Mừng vì cậu đã tìm ra dấu vết của tớ."

    Tôi lấy chai nước cho cậu uống. "Cato chém cậu à?" tôi hỏi.

    "Chân trái. Phía trên," cậu ấy đáp.

    "Để tớ đưa cậu lại bờ suối, rửa ráy cho cậu rồi xem vết thương như thế nào," tôi nói.

    "Cúi xuống đây một chút đã," cậu nói. "Để tớ dặn cậu điều này." Tôi cúi người và ghé bên tai còn tốt gần môi cậu, đến nỗi mỗi khi anh chàng thì thầm tôi lại cảm thấy nhột nhạt. "Nhớ lấy, chúng ta đang say đắm nhau, thế nên cậu có thể hôn tớ bất cứ lúc nào cậu muốn."

    Tôi thụt đầu lại nhưng không khỏi cười. "Cảm ơn, tớ sẽ ghi nhớ." Ít nhất là Peeta còn có thể đùa cợt. Tuy nhiên, khi vừa bắt đầu đỡ cậu tới dòng suối, tôi không còn chủ quan nữa. Chỉ cách chưa đầy một mét nhưng cậu di chuyển mới khó làm sao. Tôi nhận ra cậu không thể tự mình dịch được một xăng ti mét nào. Peeta yếu đến nỗi chẳng đủ sức chống cự. Vẫn cố kéo cậu, nhưng tôi biết là dù đã cố hết sức không phát ra tiếng, tôi vẫn nghe rõ tiếng Peeta rên rỉ vì đau. Bùn lầy và cây cỏ bám chặt lấy cậu khiến tôi phải giật một cái rõ mạnh mới lôi cậu ra khỏi được đám cây. Cậu vẫn còn cách mặt nước nửa mét, nằm đó, răng nghiến chặt, nước mắt lằn qua lớp bẩn trên mặt.

    "Nghe này, Peeta, tớ sẽ lăn cậu xuống suối. Suối ở đây rất cạn, được chứ?" tôi nói.

    "Tuyệt," cậu nói.

    Tôi khom người xuống. Dù thế nào đi nữa, tôi tự nhủ, cũng không được ngừng lại cho đến khi cậu xuống nước. "Đến ba nhé," tôi nói. "Một, hai, ba!" Tôi chỉ lăn Peeta được một vòng trước khi dừng lại sau tiếng rên thống thiết. Giờ thì Peeta đã ở cạnh bờ suối. Có lẽ thế này là khá hơn rồi.

    "Được rồi, đổi kế hoạch nhé. Tớ sẽ không đẩy cậu xuống hẳn," tôi nói. Vả chăng, nếu đẩy Peeta xuống, ai biết được là tôi có kéo nổi cậu ấy lên hay không?

    "Không lăn nữa à?" cậu hỏi.

    "Đủ rồi. Để tớ rửa ráy giúp cậu. Canh chừng khu rừng giùm tớ nhé?" tôi nói. Thật khó mà biết được bắt đầu từ đâu. Bùn và lá vụn bám lên người Peeta nhiều đến nỗi tôi không thấy quần áo cậu đâu. Đấy là nếu như cậu có mặc đồ. Ý nghĩ đó làm tôi khựng lại một chút trước khi bắt tay vào việc. Không mặc đồ thì có gì là to tát ở Đấu trường này nhỉ?

    Tôi có hai chai nước và một bi đông của Rue. Tôi đặt chúng dựa vào những tảng đá sao cho luôn có hai bình đầy nước, trong khi chai còn lại tôi dùng đổ lên người Peeta. Cuối cùng thì sau một lúc tôi đã gột hết lớp bùn và nhìn thấy lớp quần áo. Tôi nhẹ nhàng mở khóa áo khoác, mở nút áo thun, trút chúng khỏi người cậu. Chiếc áo lót dính chặt lên những vết thương đến nỗi tôi phải dùng dao cắt nó đi và rót nước lên một lần nữa để tách ra. Người Peeta bầm dập với vết phỏng dài ngang cổ và bốn vết ong đốt, nếu tính cả vết dưới mang tai. Nhưng tôi thấy yên tâm hơn một chút. Ít ra là tôi có thể chữa được. Tôi quyết định xử lý phần trên cơ thể cậu trước, để làm dịu đi cơn đau nhức, trước khi xem đến vết thương ở chân mà Cato đã gây ra.

    Thật vô duyên nếu cứ để Peeta nằm dưới vũng bùn mà chữa trị, vậy nên tôi đỡ cậu dựa vào một tảng đá. Peeta ngồi đó, không kêu ca, trong lúc tôi rửa sạch những vết bẩn trên tóc và da cậu. Dưới ánh nắng, trông cậu thật nhợt nhạt, chẳng còn vẻ mạnh mẽ và vạm vỡ như trước nữa. Cậu nhăn mặt khi tôi rút những chiếc vòi ra khỏi những vết sưng do ong đốt, nhưng sau đó có vẻ dễ chịu hơn lúc tôi đắp lá vào vết đau. Trong lúc Peeta hong khô người dưới ánh mặt trời, tôi giặt chiếc áo thun và áo khoác cáu bẩn, phơi trên những tảng đá. Rồi tôi thoa kem trị phỏng lên ngực cậu. Khi đó tôi mới nhận ra người cậu đang trở nên nóng rẫy. Lớp bùn và nước lạnh khiến tôi không nhận ra Peeta đang sốt. Tôi lục hộp thuốc sơ cứu lấy được từ tay đấu thủ Quận 1 để tìm thuốc hạ sốt. Mẹ tôi thường vẫn phải đau khổ mà đi mua mỗi lần mấy thứ thuốc bà tự chế không có tác dụng.

    "Nuốt đi này," tôi nhắc, và cậu ngoan ngoãn uống thuốc. "Chắc là cậu đói lắm."

    "Không hẳn. Buồn cười là mấy ngày nay tớ không hề thấy đói," Peeta nói. Thực sự là khi tôi đưa miếng gô-linh, cậu ấy nhăn mũi và quay đi. Khi đó tôi mới biết cậu ốm thế nào.

    "Peeta này, cậu cần phải ăn gì đó," tôi ép.

    "Cứ để dành đi," cậu nói. Tôi chỉ còn cách cho cậu ăn vài miếng táo khô. "Cảm ơn. Tớ khá hơn nhiều rồi, thật đấy. Bây giờ tớ ngủ được chứ, Katniss?" cậu hỏi.

    "Sớm thôi," tôi hứa. "Tớ cần xem chân cậu trước đã." Nhẹ tay hết sức có thể, tôi cởi ủng và tất cậu, rồi từng chút, từng chút một cởi chiếc quần dài ra. Tuy nhìn mặt ngoài vải quần có thể nhìn thấy qua vết chém của Cato, nhưng nó chẳng nói được mấy về vết thương bên trong. Vết cắt sâu rỉ ra cả máu và mủ. Chân sưng tấy. Và tệ hơn cả là cái mùi mưng mủ.

    Tôi chỉ muốn chạy. Biến mất vào trong rừng như tôi từng làm khi người ta mang nạn nhân bị phỏng đến nhà tôi. Trốn biệt và đi săn thú trong khi mẹ và Prim làm cái công việc mà tôi thiếu cả kỹ năng và dũng cảm để làm. Nhưng ở đây không có ai ngoài tôi. Tôi muốn có cái phong thái điềm tĩnh mà mẹ luôn có trước những ca bệnh nặng thật nặng.

    "Kinh khủng lắm nhỉ?" Peeta nói. Cậu nhìn tôi chăm chú.

    "Tàm tạm." Tôi nhún vai như không có gì nghiêm trọng. "Cậu phải thấy những người mà người ta mang từ mỏ đá đến chỗ mẹ tớ." Tôi phải nén không nói ra là tôi luôn lau sạch sẽ ngôi nhà mỗi khi mẹ chữa cho một ai đó bị nặng hơn bệnh cảm cúm. Nghĩ đến đó, tôi nhớ là mình còn không dám lại gần người nào cứ sù sụ suốt ngày. "Phải lau thật sạch vết thương trước đã."

    Tôi vẫn để Peeta mặc quần lót bởi nó trông vẫn không đến nỗi nào lắm và vì nếu cởi ra sẽ chạm vào vết sưng tấy trên đùi và, ừ thì, có lẽ cái ý nghĩ cậu ấy trần như nhộng làm tôi thiếu tự nhiên. Đó lại là chuyện nữa về mẹ tôi và Prim. Chuyện người khác trần truồng không có ý nghĩa gì với họ, không làm họ có chút gì ngượng ngùng. Oái oăm thay, vào thời điểm này của Đấu trường, cô em gái nhỏ có vẻ sẽ có ích với Peeta hơn tôi. Tôi trải tấm bạt nhựa dưới lưng cậu để có thể rửa sạch toàn bộ cơ thể cậu. Mỗi chai nước rót lên, vết thương trông càng thêm tệ. Phần thân dưới còn lại của cậu ấy khá ổn, chỉ có một vết ong đốt và vài vết phỏng nhỏ mà tôi chữa trị nhanh chóng. Nhưng vết cắt ở chân... tôi phải làm thế nào bây giờ?

    "Chúng ta nên để vết thương được thoáng khí một chút rồi..." tôi đánh trống lảng.

    "Rồi cậu sẽ băng chúng lại chứ?" Peeta nói. Cậu đang cố thông cảm với tôi, như thể biết tôi đang vô vọng như thế nào.

    "Đúng thế," tôi nói. "Trong lúc đó, cậu chén những thứ này." Tôi đặt một nửa số lê khô lên tay cậu và trở lại con suối để giặt mớ đồ còn lại. Sau khi đã vắt tất cả lên đá để phơi khô, tôi xem lại những thứ trong hộp sơ cứu. Đều là thứ căn bản. Băng, thuốc hạ sốt, thuốc đau dạ dày. Không có thứ gì giúp tôi chữa cái chân của Peeta.

    "Chúng ta sẽ thử một vài thứ vậy," tôi thú nhận. Biết thứ lá chữa ong đốt sẽ giúp sát trùng, tôi dùng chúng trước. Sau vài phút đắp một nắm lá được nhai kỹ lên vết thương, mủ bắt đầu chảy dọc xuống chân cậu. Tôi tự nhủ đó là dấu hiệu tốt trong khi bặm má trong thật chặt, tránh để bữa sáng trào ra.

    "Katniss?" Peeta nói. Tôi bắt gặp ánh mắt cậu và nhận ra hẳn lúc này mặt mình đang tái mét. Cậu nói từ tốn. "Nụ hôn kia thì sao nhỉ?"

    Tôi bật cười, bởi giờ thì tất cả mọi thứ đều quá mức chịu đựng của tôi.

    "Có gì không ổn à?" Cậu hỏi với một chút ngây thơ quá mức.

    "Tớ... Tớ không rành chuyện ấy lắm. Tớ không phải mẹ tớ. Tớ chẳng biết là mình đang làm gì nữa và tớ ghét mủ lắm," tôi nói. "Eo ơi!" Tôi cho phép mình kêu lên khi nhấc miếng lá đầu tiên lên và đắp miếng thứ hai vào. "Eo-o-o ơi-i-i!

    "Lúc cậu đi săn thì thế nào?" Peeta hỏi.

    "Tin tớ đi. Săn thú dễ hơn việc này nhiều," tôi nói. "Mặc dù tớ biết là tớ đang giết cậu đây."

    "Cậu nhanh tay hơn một chút được không?" cậu hỏi.

    "Không. Im miệng và ăn mấy miếng lê đi," tôi nói.

    Sau ba lần đắp lá và chừng cả cốc mủ, mọi thứ đã khá hơn. Lúc này khi vết đau đã bớt sưng, tôi mới thấy nhát chém của Cato sâu thế nào. Vào đến tận xương.

    "Tiếp theo là gì, bác sĩ Everdeen?" cậu hỏi.

    "Có lẽ tớ sẽ bôi lên một ít thuốc mỡ. Dù sao nó cũng giúp tránh nhiễm trùng. Rồi băng lại nhé?" tôi nói. Sau đó, mọi thứ có vẻ mát mắt hơn, được băng lại dưới lớp vải cô tông trắng sạch sẽ. Mặc dù vậy, trái ngược với lớp băng tinh tươm, đường viền chiếc quần lót trông thật cáu bẩn và dễ gây nhiễm trùng. Tôi lấy chiếc ba lô của Rue. "Này, lấy nó che người lại và tớ sẽ giặt đồ lót của cậu."

    "Ồ, tớ không ngại nếu cậu nhìn đâu," Peeta nói.

    "Cậu cũng không biết ngượng như mẹ và em tớ," tôi nói. "Nhưng tớ thì có, được chưa?" Tôi quay lưng đi và nhìn vào dòng suối cho đến khi chiếc quần lót được thảy xuống suối. Ném được nó chứng tỏ cậu đã khá hơn chút đỉnh.

    "Cậu biết không, cậu có vẻ hơi bị dễ buồn nôn so với một kẻ được tiếng là nguy hiểm đấy," Peeta nói khi tôi đang lấy hai hòn đá đập sạch chiếc quần. "Giá mà lần đó tớ để cậu tắm cho Haymitch."

    Tôi cau mũi khi nhớ lại chuyện đó. "Ông ấy gửi gì cho cậu chưa?"

    "Chưa có gì," Peeta nói. Rồi cậu ngưng lại khi nghĩ ra điều gì đó. "Sao thế, cậu nhận được gì à?"

    "Thuốc phỏng," tôi bẽn lẽn. "Ồ, và một chút bánh mì nữa."

    "Tớ luôn biết là ông ấy thích cậu mà," Peeta nói.

    "Làm ơn đi, ông ấy còn không chịu nổi khi ở chung phòng với tớ," tôi nói.

    "Vì cậu như thế thì có," Peeta lẩm bẩm. Dù vậy, tôi phớt lờ vì bây giờ không phải lúc xỉa xói Haymitch, dù tôi nghĩ đến điều này trước tiên.

    Để Peeta thiếp đi trong lúc quần áo được phơi khô, nhưng đến xế chiều, tôi không dám đợi thêm chút nào nữa. Tôi lay nhẹ vai cậu. "Peeta, chúng ta phải đi thôi."

    "Đi?" Cậu có vẻ không hiểu. "Đi đâu?"

    "Đi khỏi đây. Có lẽ là xuôi xuống dòng suối. Đến đâu đó có thể ẩn thân cho đến khi cậu khỏe hơn," tôi nói. Tôi giúp cậu mặc quần áo, để chân trần để cả hai có thể bước dưới lòng suối, rồi đỡ cậu dậy. Mặt Peeta tái nhợt khi trọng tâm đặt lên chân. "Cố lên nào. Cậu làm được mà."

    Nhưng Peeta không thể. Cậu không thể cầm cự lâu. Tôi quàng vai dìu cậu được khoảng năm mươi mét xuôi dòng thì cậu cơ hồ suýt ngất. Tôi đỡ Peeta ngồi lên bờ sao cho đầu tựa vào hai gối, rồi vụng về vỗ vào lưng cậu trong lúc quan sát xung quanh. Dĩ nhiên tôi rất muốn đưa cậu lên cây, nhưng không thể làm được. Có khi điều đó còn tệ hơn. Một vài phiến đá tạo thành hình dáng như hang động. Tôi nhìn lên một hang đá phía trước dòng suối khoảng hai mươi mét. Khi Peeta có thể đứng dậy, tôi nửa dẫn, nửa đỡ cậu lên hang đá. Thực ra, tôi rất muốn tìm xung quanh một chỗ tốt hơn, nhưng với đồng đội đang bị thương thì không còn lựa chọn nào khác. Mặt cậu trắng bệch, thở dốc liên hồi, và mặc dù trời mới chỉ hơi se se, cậu đã run lẩy bẩy.

    Tôi phủ một lớp lá thông xuống mặt hang, trải túi ngủ ra rồi đặt cậu vào trong đấy. Tôi bắt cậu uống mấy viên thuốc và nước, nhưng ngay cả trái cây khô Peeta cũng không ăn. Cậu chỉ nằm đó, mắt cứ nhìn tôi chằm chằm trong khi tôi đang gom những cành nho để ngụy trang cửa hang. Kết quả không đáng hài lòng chút nào. Thú có thể không nhận, ra, nhưng người thì sẽ dễ dàng phát hiện ra chỗ này không bình thường. Tôi gạt đám lá ngụy trang xuống trong thất vọng.

    "Katniss," cậu nói. Tôi lại gần, rẽ mái tóc khỏi mắt cậu. "Cảm ơn vì đã đi tìm tớ."

    "Cậu cũng sẽ tìm tớ nếu cậu có thể," tôi nói. Trán Peeta nóng bừng lên. Như thể mấy viên thuốc chẳng có tác dụng gì. Bỗng nhiên, chẳng hiểu vì lý do gì, tôi sợ Peeta sẽ chết.

    "Này. Nhìn này, nếu như tớ không thể trả ơn cậu..." cậu mở lời.

    "Đừng có nói thế. Tớ không lấy mủ ở chân cậu ra để nhận cái gì đâu đấy," tôi nói.

    "Tớ biết. Nhưng chỉ là trong trường hợp tớ không..." cậu cố tiếp tục.

    "Không, Peeta, tớ không muốn tranh cãi về chuyện này chút nào," tôi nói, đặt mấy ngón tay lên môi cậu để ngăn lại.

    "Nhưng tớ..." cậu khăng khăng.

    Đột nhiên, tôi cúi xuống đặt một nụ hôn, hòng ngăn lời cậu lại. Điều này có vẻ hơi trễ, bởi Peeta nói đúng, chúng tôi phải đóng giả đang yêu nhau thắm thiết. Lần đầu tiên tôi hôn một chàng trai như vậy, lẽ ra phải có một ấn tượng nào đấy, vậy mà thứ tôi cảm nhận được chỉ là đôi môi đang nóng rực vì sốt của Peeta. Tôi ngừng lại và kéo chiếc túi ngủ lên người cậu. "Cậu sẽ không chết đâu. Tớ cấm đấy. Được chưa nào?"

    "Được rồi," cậu thì thầm.

    Tôi vừa bước ra màn đêm lạnh lẽo thì có một chiếc dù từ trên trời rơi xuống. Tôi nhanh chóng tháo dây, hy vọng có thứ thuốc gì đó giúp chữa lành chân Peeta. Thay vì thế, tôi chỉ thấy một tô xúp nóng hổi.

    Haymitch không thể nhắn một thông điệp rõ ràng hơn thế. Một nụ hôn bằng một tô xúp. Tôi như nghe thấy tiếng ông càu nhàu. "Cháu đang giả bộ yêu cơ mà. Chàng trai đang sắp chết. Làm một điều gì đó cho ta đi chứ!"

    Ông đã đúng. Nếu muốn Peeta sống, tôi phải thể hiện nhiều hơn nữa để khán giả thương cảm nhiều hơn. Cặp tình nhân Romeo và Juliet sống để được trở về cùng nhau. Hai con tim cùng chung nhịp đập. Một mối tình lãng mạn.

    Vì chưa yêu bao giờ nên chuyện này hẳn sẽ rất khó khăn với tôi. Tôi nghĩ về cha mẹ. Về việc cha chưa bao giờ đi săn về mà không có quà cho mẹ. Về khuôn mặt mẹ sáng lên mỗi khi nghe thấy tiếng giày của cha ngoài hiên cửa. Về cách mẹ tôi chấm dứt cuộc sống kể từ khi cha mất.

    "Peeta!" Tôi nói, thử cái giọng ngọt ngào mà mẹ từng dùng chỉ để nói với cha. Cậu lại thiếp đi, nhưng cái hôn đánh thức của tôi đã làm cậu giật mình tỉnh giấc. Rồi Peeta mỉm cười như thể sẵn lòng nằm đó nhìn tôi mãi mãi. Về chuyện này thì cậu giỏi lắm.

    Tôi bưng lấy tô xúp. "Peeta, nhìn Haymitch gửi gì cho cậu này."
     
    PhươngThảo thích bài này.
  2. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 21
    Sau một tiếng đồng hồ dỗ ngọt, nài nỉ, hăm dọa, và cả hôn nữa, cuối cùng, từng húp một, Peeta cũng chén cạn tô xúp. Tôi để cậu thiếp dần đi rồi chén phần của mình. Tôi ăn ngấu nghiến bữa khuya với gà gô-linh và rễ củ trong lúc theo dõi sự kiện ngày hôm nay trên bầu trời. Không có thêm thương vong. Dù vậy, Peeta và tôi đã cho khán giả một ngày khá thú vị. Hy vọng Ban Tổ chức sẽ cho chúng tôi một buổi tối yên bình.

    Theo phản xạ, tôi nhìn xung quanh tìm một cái cây thích hợp làm chỗ ngủ, nhưng rồi lại thấy không ổn. Ít nhất là lúc này. Khó có thể bỏ Peeta nằm ở đây mà không ai canh chừng. Tôi đã không xóa dấu vết chỗ Peeta nằm trốn bên bờ suối - làm sao tôi giấu được đây? - và chúng tôi chỉ cách đó năm mươi mét xuôi dòng. Tôi đeo kính đêm, cầm lấy vũ khí trong trạng thái sẵn sàng và ngồi xuống canh chừng.

    Nhiệt độ hạ xuống nhanh chóng, khiến tôi lạnh đến thấu xương. Cuối cùng, tôi chịu thua và chui vào túi ngủ với Peeta. Trong đấy thật ấm áp và tôi cứ thoải mái hưởng thụ, cho đến khi nhận ra nó còn hơn cả ấm, chính xác là quá nóng, bởi chiếc túi đang hấp thu cơn sốt của Peeta. Tôi rờ trán cậu thì thấy nóng hầm hập. Tôi không biết làm gì với Peeta. Cứ để trong túi ngủ và hy vọng sức nóng quá mức sẽ giúp cậu hạ sốt? Đưa ra ngoài và hy vọng trời đêm sẽ làm mát cơ thể cậu? Sau cùng tôi thấm ướt một dải băng và đắp lên trán Peeta. Có vẻ không mấy tác dụng, nhưng tôi không dám làm điều gì quá tay.

    Suốt cả đêm, tôi nửa ngồi nửa nằm bên cạnh Peeta, thỉnh thoảng thấm ướt lại chiếc băng, cố không nghĩ ngợi nhiều về việc nếu bị dồn thành một đội với cậu thế này, tôi sẽ yếu ớt hơn khi đang hành động đơn độc rất nhiều. Tôi bị kẹt ở dưới mặt đất khi phải bảo vệ một người ốm đang cần chăm sóc. Nhưng trước đó, tôi đã biết trước Peeta bị thương. Và tôi vẫn đi tìm cậu. Tôi chỉ đơn giản tin rằng, thứ bản năng mách bảo tôi làm việc này là đúng.

    Khi bầu trời xuất hiện ráng bình minh, tôi thấy môi cậu lấm tấm mồ hôi và phát hiện rằng cơn sốt đã bị đẩy lùi. Tuy chưa thể được như bình thường, nhưng người cậu đã hạ nhiệt đi một chút. Tối qua khi nhặt những cành nho, tôi thấy bụi dâu của Rue. Tôi bứt những trái dâu và nghiền chúng trong tô xúp với nước lạnh.

    Peeta phải gắng gượng lắm mới dậy được khi tôi trở về hang đá. "Tớ tỉnh dậy thì cậu đã đi rồi," cậu nói. "Cậu làm tớ lo."

    Tôi không nhịn nổi cười trong lúc đỡ cậu nằm xuống lại. "Tớ đã làm cậu lo à? Thế cậu đã để ý đến bản thân chưa đấy?"

    "Tớ nghĩ rất có thể Cato và Clove đã tìm thấy cậu. Chúng thích săn vào ban đêm," cậu nói, vẫn với vẻ nghiêm trọng.

    "Clove? Nó là ai?" tôi hỏi.

    "Con bé từ Quận 2. Nó vẫn còn sống đúng không?" cậu hỏi.

    "Đúng, chỉ còn lại chúng, hai chúng ta, Thresh và Mặt cáo," tôi nói. "Đó là biệt danh tớ đặt cho con bé Quận 5. Cậu thấy thế nào rồi?"

    "Đỡ hơn hôm qua. Một sự cải thiện đáng kinh ngạc so với lúc ở bãi bùn," cậu nói. "Quần áo tinh tươm, thuốc thang, một cái túi để ngủ... và còn có cậu."

    Ồ, phải rồi, câu chuyện tình cảm lãng mạn. Tôi với tay chạm vào má Peeta, cậu nắm lấy tay tôi và đặt lên môi mình. Tôi nhớ là cha từng làm điều tương tự với mẹ và tự hỏi, không biết Peeta đã học điều này từ đâu nhỉ? Chắc chắn không phải từ cha và bà già mẹ cậu.

    "Nếu không ăn thì không hôn thêm cái nào nữa," tôi nói.

    Tôi đỡ Peeta ngồi tựa vào tường, cậu ngoan ngoãn nuốt từng thìa dâu nghiền tôi đút. Tuy nhiên cậu lại từ chối món gô-linh.

    "Cậu không hề ngủ," Peeta nói.

    "Tớ ổn mà," tôi nói. Sự thật là tôi đang mệt lử.

    "Ngủ đi. Tớ sẽ canh chừng. Tớ sẽ đánh thức cậu nếu có gì xảy ra," cậu nói. Tôi do dự. "Katniss này, cậu không thể thức mãi được."

    Về điểm này thì Peeta đúng. Cuối cùng tôi vẫn phải ngủ. Và có lẽ tôi nên ngủ vào lúc này, khi cậu có vẻ tương đối tỉnh táo và trời thì đã sáng. "Được rồi," tôi nói. "Nhưng chỉ vài tiếng thôi. Rồi cậu đánh thức tớ dậy."

    Bây giờ chui vào túi ngủ chắc là ấm lắm. Tôi trải phẳng nó lên sàn hang và nằm xuống, một tay cầm lấy cây cung đã lắp tên, sẵn sàng bắn khi cần thiết. Peeta ngồi cạnh tôi, dựa vào tường, bên chân bị thương duỗi thẳng, mắt nhìn đăm đăm ra bên ngoài. "Ngủ đi nào," Peeta dịu dàng. Tay cậu vén những mớ tóc lưa thưa trên trán tôi. Không như những nụ hôn và săn sóc giả vờ trước đó, cử chỉ này có vẻ tự nhiên và không gượng gạo. Tôi không muốn cậu dừng lại. Cậu cứ vuốt tóc tôi như thế cho đến khi tôi chìm vào giấc ngủ.

    Lâu. Tôi ngủ rất lâu. Từ lúc mở mắt, tôi đã nhận ra trời đã về chiều. Peeta vẫn ở ngay cạnh tôi, không đổi tư thế. Tôi ngồi dậy, cảm giác hơi lo âu nhưng đỡ mệt mỏi hơn nhiều so với những ngày trước đó.

    "Peeta, lẽ ra sau vài tiếng là cậu phải đánh thức tớ dậy," tôi nói.

    "Để làm gì? Chẳng có gì xảy ra cả," cậu nói. "Với lại, tớ thích nhìn cậu ngủ. Cậu không cáu kỉnh. Trông khá hơn nhiều."

    Dĩ nhiên là tôi phát cáu, và điều này khiến cậu cười nhăn nhở. Khi đó tôi mới nhận ra môi cậu khô thế nào. Tôi rờ lên má Peeta. Nóng như bếp than. Cậu nói đã uống nước, nhưng chai nước vẫn còn đầy. Tôi đưa cậu thêm vài viên hạ sốt và canh chừng cậu uống một, rồi hai lít nước. Rồi tôi xem những vết thương nhẹ của cậu, những vết phỏng, vết đốt; chúng trông có vẻ khá hơn. Tôi lấy can đảm tháo băng vết thương ở chân.

    Tim tôi quặn lại. Trông nó tệ, rất tệ. Bề ngoài thì không còn mủ, nhưng vết sưng to hơn và chỗ da căng lên đỏ tấy. Rồi tôi thấy một dòng máu đỏ bắt đầu rỉ ra khỏi chân Peeta. Nhiễm trùng máu rồi. Nếu không chữa, chắc chắn vết thương sẽ giết chết cậu. Mấy chiếc lá nhai nhuyễn và thuốc mỡ sẽ không làm nó thuyên giảm. Chúng tôi cần thuốc sát trùng mạnh từ Capitol. Tôi không tưởng tượng được loại thuốc công hiệu đó sẽ có giá ra sao. Nếu Haymitch đi gom tiền từ từng nhà tài trợ, liệu có đủ không nhỉ? Tôi nghi lắm. Đấu trường càng kéo dài thì giá tài trợ càng tăng. Tiền mua một bữa ăn tử tế trong ngày đầu tiên chỉ đủ mua một chiếc bánh xốp trong ngày thứ mười hai. Còn thứ thuốc mà Peeta cần thì ngay từ đầu đã có giá trên trời rồi.

    "Ừ, vết sưng có to hơn, nhưng đã hết mủ," giọng tôi run run.

    "Tớ biết nhiễm trùng máu là gì, Katniss ạ," Peeta nói. "Cho dù mẹ tớ không phải bác sĩ."

    "Cậu phải cố cầm cự lâu hơn bọn chúng, Peeta ạ. Người ta sẽ chạy chữa khi chúng ta thắng và về đến Capitol," tôi nói.

    "Ừ, kế hoạch được đấy," cậu nói. Nhưng tôi cảm giác rằng tôi chỉ biết nghĩ đến mình.

    "Cậu phải ăn. Giữ cho cơ thể khỏe mạnh. Tớ sẽ nấu xúp cho cậu," tôi nói.

    "Đừng đốt lửa nhé," cậu nói. "Không đáng để bị phát hiện đâu."

    "Để rồi xem," tôi nói. Khi cầm chiếc tô xuống suối tôi mới giật mình nhận ra bên ngoài nóng khủng khiếp thế nào. Tôi cam đoan là Ban Tổ chức đang từ từ nâng nhiệt độ ban ngày lên và kéo nhiệt độ ban đêm xuống. Dù vậy, những hòn đá bị đốt nóng dưới ánh mặt trời làm tôi nảy ra một ý nghĩ. Có lẽ tôi không cần phải phải đốt lửa.

    Tôi ngồi xuống một tảng đá lớn bằng phẳng giữa con suối và cái hang. Sau khi lọc nửa bát nước, tôi đặt nó dưới ánh mặt trời và bỏ vào bát nước vài hòn đá to bằng quả trứng nóng ran. Tôi phải thừa nhận là mình không giỏi nấu nướng. Nhưng việc nấu món xúp này đơn giản chỉ là bỏ mọi thứ vào bát và ngồi đợi thôi, nên đó là một món ra trò. Tôi băm thịt gô-linh cho thật nhuyễn rồi nghiền một ít rễ củ của Rue. May mắn là chúng đã được quay sẵn nên chỉ cần hơ nóng lại. Thế là đã có nước nóng bằng ánh nắng và mấy viên đá. Tôi bỏ thịt và rễ củ vào, lấy mấy viên đá ra và đi tìm ít rau rừng để làm nó mát mắt hơn một chút. Không mất nhiều thời gian, tôi phát hiện ra một bụi cỏ thơm mọc dưới chân những hòn đá. Hoàn hảo. Tôi xắt chúng thật nhỏ rồi cho vào tô, lại bỏ mấy viên đá vào, hơ trước ánh nắng để hâm chín các thứ.

    Tuy phát hiện ra vài dấu hiệu của đám thú hoang ở xung quanh, nhưng do không yên lòng để Peeta một mình trong khi đi săn, tôi đã đặt nửa tá bẫy và cầu cho vận may sẽ tới. Tôi không biết những đấu thủ còn lại đang làm cách nào khi nguồn thức ăn chính của bọn chúng đã biến thành tro bụi. Ít nhất có ba đứa, Cato, Clove và Mặt cáo, đã phải dựa vào đó. Dù vậy, có lẽ Thresh thì không. Tôi có cảm giác là hắn ta cũng biết những ngón nghề của Rue về cách tự mình kiếm ăn. Liệu bọn chúng có đang đánh nhau? Săn lùng chúng tôi? Có lẽ một trong số chúng đã tìm ra bọn tôi và chỉ là đang đợi thời điểm thích hợp để tấn công. Ý nghĩ đó khiến tôi quay lại hang đá.

    Peeta nằm duỗi ra trên chiếc túi ngủ sau bóng râm của những tảng đá. Mặc dù khi đi vào, tôi thấy cậu có sáng sủa hơn chút đỉnh, nhưng rõ ràng vẻ mặt Peeta vẫn đau đớn lắm. Tôi đặt tấm khăn lạnh lên đầu cậu, nhưng nó lại nóng trở lại ngay khi vừa chạm vào da thịt.

    "Cậu có muốn thứ gì không?" tôi hỏi.

    "Không," cậu nói. "Cảm ơn. Chờ đã, có. Kể chuyện tớ nghe đi."

    "Kể chuyện à? Về cái gì kia chứ?" tôi nói. Tôi không giỏi kể chuyện lắm. Nó giống như vụ ca hát. Nhưng có lần cách đây đã lâu, Prim nịnh tôi hát cho nó nghe một bài.

    "Chuyện gì đó vui vui. Kể tớ nghe ngày hạnh phúc nhất mà cậu nhớ," Peeta nói.

    Tôi bật ra tiếng nửa như thở dài nửa như giận dỗi. Kể một câu chuyện vui ư? Việc này mất công nhiều hơn nấu xúp. Tôi cố lục lại trong trí nhớ những kỷ niệm vui. Hầu hết là chuyện giữa Gale và tôi khi đi săn, nhưng tôi không nghĩ những chuyện đó sẽ làm vừa lòng Peeta hay khán giả. Chỉ còn lại Prim.

    "Tớ đã bao giờ kể cậu nghe về con dê của Prim chưa nhỉ?" tôi hỏi. Cậu lắc đầu và nhìn tôi chờ đợi. Tôi bắt đầu kể. Nhưng phải cẩn thận. Bởi lời tôi kể sẽ truyền đến khắp Panem. Và mặc dù người ta có thể đoán dễ như trở bàn tay rằng tôi đi săn bất hợp pháp, tôi không muốn làm tổn hại đến Gale hay Greasy Sae hay người bán thịt, thậm chí cả những khách hàng trong Đội Trị an bằng cách nói lộ ra là họ cũng phạm luật.

    Câu chuyện có thật về cách tôi kiếm tiền để mua con dê Cô Nương của Prim là như thế này. Chuyện xảy ra vào buổi tối thứ Sáu, một ngày trước sinh nhật lần thứ mười của Prim vào cuối tháng năm. Ngay trước khi kỳ học kết thúc, Gale và tôi vào rừng, vì tôi muốn kiếm đủ tiền để mua quà cho Prim. Có thể là quần áo mới, một chiếc váy và chiếc bàn chải tóc chẳng hạn. Chúng tôi đã kiếm được khá đủ từ những chiếc bẫy và cũng hái được ít nhiều rau xanh, nhưng điều đó thực sự không làm buổi tối thú Sáu trở nên đặc biệt hơn. Tôi tỏ ra thất vọng trên đường về, dù Gale nói rằng ngày mai chắc chắn sẽ khá hơn. Chúng tôi đang ngồi nghỉ một lúc bên bờ suối thì tôi bắt gặp một con mồi. Xem ra nó mới tầm một tuổi. Hai chiếc gạc vừa mới nhú lên, vẫn còn nhỏ xíu và còn phủ lớp nhung. Nó trong tư thế chạy đi nhưng vẫn còn e dè trước chúng tôi, vẫn còn lạ lẫm hơi người. Xinh thật.

    Nhưng sau khi bị bắn hai mũi tên bắn, một ở cổ, một ở ngực, thì nó bớt xinh đi nhiều. Gale và tôi bắn cùng lúc. Con thú nhỏ cố gắng chạy nhưng bị vấp, và Gale đã kịp cứa dao vào cổ họng trước khi nó hiểu chuyện gì đang diễn ra. Ngay lập tức, lòng tôi chùng lại trước việc giết một con vật quá xinh và ngây thơ. Và rồi bụng tôi lại reo ùng ục trước ý nghĩ về một bữa thịt, của con thú đó.

    Một con nai! Gale và tôi mới chỉ hạ được ba con tất cả. Con đầu tiên, một con nai mẹ bị thương ở chân, thì hầu như không tính. Nhưng sau lần đó chúng tôi rút ra kinh nghiệm là không nên kéo lê con gia súc vào chợ Hob. Việc đó có thể gây hỗn loạn, khi người ta chen nhau đặt giá từng phần thịt và thực tế là cố gắng xẻo mấy miếng mang về nhà. Lần đó Greasy Sae đã can thiệp và giúp chúng tôi đưa con nai đến tiệm thịt, nhưng khi đó nó đã bị xẻo thịt đến tàn tệ, lỗ chỗ từng mảng từng mảng. Mặc dù người ta trả đúng giá nhưng dẫu sao giá trị con mồi cũng giảm đi đáng kể.

    Còn lần này, chúng tôi đợi đến tối và chui dưới lỗ hàng rào gần tiệm thịt. Tuy ai cũng biết chúng tôi là thợ săn nhưng việc mang con nai bảy mươi ký lô qua phố phường ở Quận 12 giữa ban ngày vẫn không được hay ho lắm, như thể chúng tôi đang trêu ngươi giới chức sắc.

    Người bán thịt là một phụ nữ nhỏ nhắn, lùn tủn tên là Rooba, mở cửa sau khi nghe tiếng chúng tôi gõ cửa. Không ai mặc cả với Rooba. Bà luôn đưa ra một giá, bán thì mua, không thì thôi, nhưng giá của bà khá tốt. Chúng tôi chấp nhận cái giá và sau khi làm thịt con nai, bà thảy cho chúng tôi vài súc thịt mang về. Ngay cả với tiền công được chia đôi, từ bé đến giờ cả Gale và tôi đều chưa bao giờ cầm trong tay nhiều tiền như vậy. Chúng tôi quyết định giữ bí mật đó và gây bất ngờ cho gia đình với thịt thà và tiền rủng rỉnh vào cuối ngày hôm sau.

    Đó là lý do tôi có tiền mua con dê, nhưng tôi kể với Peeta rằng tôi đã bán một chiếc mặt dây chuyền cũ bằng bạc của mẹ. Chuyện này chẳng làm hại ai. Rồi tôi kể câu chuyện vào cuối buổi chiều hôm sinh nhật Prim.

    Gale và tôi đến quảng trường đi chợ để tìm mua váy. Khi tôi đang ve vuốt dọc chiếc váy cô tông dày màu xanh da trời, tôi bắt gặp một thứ. Có một ông lão đang trông nom một bầy mấy con dê ở phía bên kia khu Vỉa than. Tôi không biết tên thật ông, chỉ biết người ta vẫn gọi là Lão Dê. Các khớp gối của ông cụ sưng phồng và rệu rã, và cơn ho sù sụ chứng tỏ ông từng làm nhiều năm trong mỏ than. Nhưng ông đúng là may mắn. Không biết từ lúc nào ông đã dành dụm đủ để tậu một đàn dê, và giờ đây ông còn có việc gì đó để làm trong tuổi già chứ không chết dần chết mòn vì đói. Ông trông dơ dáy và khó chịu, nhưng bầy dê khá sạch sẽ và nếu chăm sóc tốt hẳn là sẽ có kha khá sữa.

    Một con trong bầy dê, lông trắng đốm đen, đang nằm dài trong chuồng. Có thể thấy tại sao. Có thể là một con chó đã cạp vào vai của nó và vết thương đang nhiễm trùng. Thật tệ, nhưng Lão Dê vẫn để nó nằm đó để lấy sữa. Tôi biết có người có thể chữa cho nó.

    "Gale," tôi nói thầm. "Em muốn mua con dê đó cho Prim."

    Ở Quận 12, việc có một con dê lấy sữa có thể làm đổi thay cuộc đời ai đó. Chúng cứ thế mà lớn, bởi Đồng cỏ là nơi tuyệt vời để nuôi chúng, hơn nữa một con có thể cho bốn lít sữa một ngày. Để uống, để làm pho mát, để bán. Những việc đó không hề phạm luật.

    "Nó bị thương nặng lắm," Gale nói. "Chúng ta nên lại gần hơn để xem."

    Chúng tôi tiến tới mua một cốc sữa chia nhau rồi đứng trước con dê như thể chỉ tò mò vu vơ.

    "Để nó yên," ông lão nói.

    "Chỉ nhìn thôi mà," Gale nói.

    "Ừ, nhìn nhanh lên. Nó sắp được đưa đến tiệm thịt. Hầu như chẳng có ai mua sữa của nó, và thế là tiệm thịt chỉ trả có nửa giá," ông lão nói.

    "Tiệm thịt trả giá nó bao nhiêu?" tôi hỏi.

    Ông già nhún vai. "Đợi một chút sẽ thấy." Tôi quay lại và thấy Rooba đang băng qua quảng trường về phía chúng tôi. "May quá bà đây rồi," Lão Dê nói khi bà đến. "Cô bé này đang để ý con dê của bà đấy."

    "Không, nếu của bác ấy thì thôi," tôi buột mệng nói.

    Rooba nhìn tôi từ trên xuống dưới, rồi cau mày nhìn con dê. "Con bé mà chịu lấy. Nhìn vai con dê kìa. Dám cá với ông, nửa thân con dê này không làm nổi một miếng xúc xích."

    "Cái gì?" Lão Dê nói. "Chúng ta thỏa thuận rồi mà."

    "Chúng ta đã thỏa thuận về con dê có mấy dấu răng trên người. Không phải con này. Hãy bán cho con bé nếu nó dại dột đến mức muốn mua," Rooba nói. Khi bỏ đi, bà nháy mắt với tôi.

    Dù tức muốn điên lên, nhưng Lão Dê vẫn muốn kiếm chút đỉnh từ con dê. Chúng tôi phải mất nửa tiếng ngã giá. Khá đông người bu lại xem và bàn tán. Nếu con dê sống tốt, đây quả là một món bở; còn nếu nó chết, coi như tôi mất trắng. Mỗi người một ý, nhưng tôi vẫn lấy con vật.

    Gale muốn giúp tôi mang dê về nhà. Tôi nghĩ anh cũng muốn xem nét mặt của Prim ra sao. Trong lúc vẫn còn lâng lâng, tôi mua một dải ruy băng hồng và thắt quanh cổ con dê. Rồi cả hai vội vã về nhà tôi.

    Không thể diễn tả được phản ứng của Prim khi chúng tôi bước vào nhà cùng với thứ vừa mua được. Còn nhớ Prim đã từng khóc nức nở để cứu lấy con mèo Hũ Bơ già tội nghiệp. Nó phấn khích đến độ cùng lúc vừa khóc vừa cười. Mẹ tôi thì do dự hơn sau khi xem vết thương của nó, nhưng cả hai đều bắt tay vào việc, nghiền thảo dược và vỗ về cho nó uống thuốc sắc.

    "Họ tận tâm giống cậu nhỉ," Peeta nói. Tôi gần như quên sự có mặt của cậu ấy.

    "Ồ, không, Peeta. Họ chữa tài tình lắm. Rơi vào tay tớ thì chắc nó chết rồi," tôi nói. Rồi tôi ngậm miệng lại khi thấy như thể mình đang nói đến Peeta, người cũng đang chết dần chết mòn trong đôi tay vụng về của tôi.

    "Đừng lo. Tớ không dám thử đâu," cậu giỡn. "Kể nốt câu chuyên đi chứ."

    "Ừ, tiếp nhé. Tớ chỉ nhớ là tối hôm đó Prim nằng nặc đòi ngủ với Cô Nương trong tấm chăn cạnh đống lửa. Và trước khi lăn ra ngủ, cô nàng dê liếm lên má con bé, như dành cho nó cái thơm chúc ngủ ngon hay đại loại," tôi nói. "Nó phát cuồng vì con bé."

    "Nó vẫn còn đeo cái ruy băng màu hồng chứ?" Peeta hỏi.

    "Tớ nghĩ là còn," tôi nói.

    "Tớ chỉ đang cố hình dung," cậu trầm tư. "Tớ có thể hiểu vì sao ngày hôm ấy lại khiến cậu vui đến thế."

    "Ừ, tớ biết con dê đó sẽ là một mỏ vàng nho nhỏ," tôi nói.

    "Thì đấy, tất nhiên tớ đang đề cập đến, chứ không phải niềm vui lâu dài cậu đã mang lại cho đứa em mà cậu yêu đến nỗi thế chỗ con bé trong ngày chiêu quân," giọng Peeta tưng tửng.

    "Con dê đã bù đắp hết số tiền mua nó. Gấp nhiều lần là khác," tôi lên giọng.

    "Ừ, nó còn dám làm gì khác sau khi cậu đã cứu mạng nó," Peeta nói. "Tớ cũng muốn làm điều tương tự."

    "Thật thế sao? Cậu đã đáp lại tớ bằng những gì nào?" tôi hỏi.

    "Một đống rắc rối. Nhưng đừng lo. Cậu sẽ nhận lại tất cả," cậu nói.

    "Cậu đang nói nhảm đấy," tôi nói. Tôi rờ trán Peeta. Vẫn còn sốt. "Dù sao, trán cậu cũng đã hạ nhiệt một chút."

    Tiếng kèn trôm pét làm tôi giật mình. Tôi bật dậy và chạy ngay ra miệng hang, không muốn để lọt mất một lời nào. Đúng như tôi mong đợi, Claudius Templesmith, ông bạn tốt mới của tôi, mời chúng tôi đến phá cỗ. Thật ra thì chúng tôi không đói và tôi cũng không thiết tha gì lời mời gọi cho đến khi ông ấy nói, "Hãy gượm đã. Một số trong các bạn có thể đang muốn khước từ lời mời của tôi. Nhưng đây không phải bữa phá cỗ bình thường. Mỗi người các bạn đều rất cần một món gì đó."

    Tôi đang rất cần một thứ có thể chữa lành chân của Peeta.

    "Mỗi người các bạn sẽ tìm thấy vật gì đó trong chiếc ba lô có đánh dấu số quận của mình, đặt ở Cornucopia vào lúc bình minh. Hãy nghĩ kỹ trước khi từ chối đến đó. Với một số bạn, đây sẽ là cơ hội cuối cùng," Claudius nói.

    Tất cả biến mất, chỉ còn tiếng Claudius vang vọng trong không khí. Tôi giật mình khi Peeta ghì chặt vai tôi từ đằng sau. "Không được," cậu nói. "Cậu không được liều mạng sống vì tớ."

    "Ai nói cậu thế?" tôi nói

    "Vậy là cậu không đi chứ?" cậu hỏi.

    "Tất nhiên là tớ sẽ không đi. Hãy tin tớ. Cậu nghĩ rằng tớ sẽ chạy thẳng đến đó giữa thanh thiên bạch nhật trước mũi Cato, Clove và Thresh sao? Đừng ngớ ngẩn như thế chứ," tôi nói rồi đỡ cậu nằm trở lại. "Tớ sẽ để mặc bọn chúng đánh nhau. Chúng ta sẽ xem tên kẻ nào sẽ hiện lên trên bầu trời đêm vào ngày mai rồi từ đó nghĩ ra kế hoạch."

    "Cậu nói dối dở lắm, Katniss. Tớ không biết làm sao cậu cứ phải dối tớ." Peeta bắt đầu nhại lời tôi. "Tớ biết con dê sẽ là một mỏ vàng nho nhỏ. Dù sao thì cậu cũng hạ nhiệt một chút rồi. Tất nhiên là tớ sẽ không đi." Cậu lắc đầu. "Đừng bao giờ chơi trò may rủi. Cậu sẽ trắng tay đấy," Peeta nói.

    Mặt tôi đỏ bừng bừng. "Được thôi, tớ sẽ đi, và cậu không cản tớ được đâu!"

    "Tớ sẽ đi theo cậu. Đến đâu hay đến đấy. Có thể tớ không thể đến được Cornucopia, nhưng nếu tớ hét tên cậu lên, tớ dám cá là sẽ có kẻ tìm thấy tớ. Và chắc chắn tớ sẽ bị giết," cậu nói.

    "Cậu sẽ không thể rời khỏi đây quá một trăm mét với cái chân này," tôi nói.

    "Thì tớ sẽ lết," Peeta nói. "Cậu đi thì tớ cũng đi." Peeta quả rất cứng đầu, mà xem ra cậu cũng đủ sức để làm như những gì đã nói. Cứ đi theo và gào tên tôi trong rừng. Không kẻ này thì kẻ khác cũng sẽ tìm thấy cậu. Cậu không thể chống cự. Chắc tôi phải trói cậu trong hang để có thể đi một mình mất. Nhưng khi Peeta đã nỗ lực thì biết thế nào được?

    "Thế tớ phải làm sao đây? Cứ ngồi đây và nhìn cậu chết?" tôi nói. Peeta phải biết đó không phải một lựa chọn hợp lý. Khán giả sẽ căm ghét tôi. Mà thật sự là, tôi cũng sẽ căm ghét bản thân mình nếu như không thử đến đó.

    "Tớ sẽ không chết. Tớ hứa. Chỉ cần cậu hứa sẽ không đi," cậu nói.

    Chúng tôi như bị dồn vào chân tường. Tôi không cãi vì biết không thể thuyết phục cậu ấy trong chuyện này. "Vậy cậu phải làm những gì tớ dặn. Uống nước, đánh thức tớ đúng lúc và ăn cho bằng hết tô xúp, dù nó có dở thế nào chăng nữa!" tôi giận dữ.

    "Đồng ý. Bắt đầu được chưa?" Peeta hỏi.

    "Chờ ở đây," tôi nói. Không khí đã trở nên lạnh hơn dù mặt trời vẫn chưa khuất hẳn. Tôi đã đoán đúng việc Ban Tổ chức đang làm nhiễu nhiệt độ. Không biết cái thứ mà ai đó đang rất cần kia có phải một tấm chăn không nhỉ. Món xúp vẫn còn thơm ngon và nóng hổi trong chiếc tô sắt. Thực sự là nó không đến nỗi nào.

    Peeta ăn mà không kêu ca gì, thậm chí còn húp sùm sụp để thể hiện sự thèm thuồng. Hẳn tôi sẽ cho đây là một sự khích lệ nếu không biết thừa rằng đó chỉ là kết quả của trận sốt. Haymitch vẫn lảm nhảm kiểu như vậy trước lúc bị rượu làm cho trở nên lú lẫn hẳn. Tôi cho Peeta uống thêm một liều hạ sốt trước khi cậu ngủ say như chết.

    Trong lúc xuống dưới suối tắm rửa, trong đầu tôi chỉ luẩn quẩn duy nhất một chuyện, rằng Peeta sẽ chết nêu tôi không đến cuộc phá cỗ đó. Nếu tôi cứ để thế thì sớm muộn vài ngày nữa bệnh nhiễm trùng sẽ đi vào tim, lên não hoặc tới phổi, lúc đó thì đành bất lực. Tôi sẽ ở lại đây trong cô độc. Một lần nữa. Chờ đợi kẻ khác đến lấy mạng.

    Tôi mải mê suy nghĩ đến nỗi suýt nữa bỏ qua chiếc dù cứu hộ, mặc dù nó đang lơ lửng ngay cạnh mình. Tôi bập ngay tới, kéo chiếc dù vào bờ, xé toạc lớp vải màu bạc phủ ngoài một chiếc lọ. Haymitch đã làm được rồi! Ông đã có lọ thuốc - tôi không biết bằng cách nào, có lẽ là thuyết phục những kẻ khờ khạo mê chuyện diễm tình nào đấy bán trang sức của họ chăng - và tôi có thể cứu Peeta! Dù vậy, lọ thuốc nhỏ xíu. Nó hẳn phải công dụng lắm mới chữa được thứ bệnh nặng như của Peeta. Trong tôi thoáng gợn nỗi nghi ngờ. Tôi mở nắp lọ và ngửi một hơi sâu. Tôi thất vọng trước mùi thơm ngọt ngào đến quái đản. Để chắc ăn, tôi chấm một giọt lên đầu lưỡi. Không còn nghi ngờ gì nữa, nó là xi rô gây ngủ. Thứ thuốc thường thấy ở Quận 12. Rẻ, như những loài thuốc thường, nhưng dễ nghiện. Hầu như ai cũng từng uống nó một vài lần. Nhà tôi cũng có một chai thuốc đó. Mẹ tôi dùng nó gây ngủ cho những bệnh nhân bị kích động để khâu một vết thương nặng hoặc làm cho họ trấn tĩnh, hoặc đơn giản là giúp ai đó trải qua một đêm không vật vã vì đau đớn. Liều lượng của lọ thuốc có thể khiến Peeta ngủ nguyên ngày, nhưng việc đó có ích gì? Tôi cáu tiết đến mức định ném phần quà cuối cùng của Haymitch xuống suối ngay khi nghĩ đến điều đó. Nguyên ngày à? Thế thì nhiều hơn tôi cần.

    Tôi nghiền nát một nắm dâu để át mùi thuốc ngủ và thêm vào vài lá bạc hà cho chắc ăn. Rồi tôi trở lại hang đá. "Tớ làm món này cho cậu đây. Tớ vừa tìm được một bụi dâu về phía xuôi dòng suối một chút."

    Peeta ăn ngay miếng đầu tiên không do dự. Cậu nuốt, nhưng rồi hơi cau mày. "Ngọt quá."

    "Đúng rồi, dâu ngọt mà. Mẹ tớ dùng làm mứt. Cậu chưa ăn bao giờ à?" Tôi nói, đút thìa tiếp theo cho cậu.

    "Không phải," Peeta nói, tỏ vẻ thắc mắc. "Nhưng vị của chúng quen lắm. Dâu ngọt à?"

    "Ừ, ở chợ không bán nhiều vì chúng chỉ mọc dại," tôi nói. Thêm một thìa nữa. Chỉ còn thìa cuối cùng.

    "Như xi rô ấy," cậu nói, cho vào miệng thìa cuối cùng. "Xi rô." Mắt Peeta mở to khi nhận ra sự thật. Tôi ghì chặt tay lên miệng và mũi cậu, buộc cậu phải nuốt chứ không được nhổ ra. Peeta cố tìm cách nôn hết ra, nhưng đã quá trễ, cậu đang mất dần tỉnh táo. Ngay cả khi cậu đã lịm đi, tôi vẫn có thể thấy trong đôi mắt ấy sự không dung thứ cho những gì tôi vừa làm.

    Tôi ngồi trở lại, nhìn Peeta, trong lòng vui buồn lẫn lộn. Một chút dâu vương trên cằm cậu. Tôi lau nó đi. "Ai là người không biết nói dối, hả Peeta?" Tôi nói, dù cậu không còn nghe nữa.

    Chuyện đó đâu còn quan trọng với tôi. Nhưng với những người Panem thì có.
     
    PhươngThảo thích bài này.
  3. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 22
    Trong mấy tiếng đồng hồ trước khi trời tối hẳn, tôi nhặt đá về, cố sức ngụy trang cửa hang. Công việc thật khó khăn và chậm chạp, nhưng sau khi mất kha khá mồ hôi sắp xếp mọi thứ, tôi khá hài lòng với kết quả. Giờ đây cái hang đã được giấu sau một đống đá lớn, như bao đống đá khác ở xung quanh. Tôi vẫn có thể chui vào chỗ Peeta bằng một cái lỗ thông nhỏ, nhưng nhìn từ bên ngoài thì thật khó phát hiện. Điều này cần thiết, vì tôi cũng cần dùng chung chiếc túi ngủ vào tối nay. Còn nếu tôi không thể trở về sau bữa phá cỗ, Peeta sẽ được vẫn có một chỗ ẩn thân an toàn mà không phải bị nhốt hoàn toàn trong hang. Mặc dù tôi e là cậu ấy không thể chờ được lâu nếu thiếu thuốc. Nếu tôi chết, Quận 12 khó có thể có người nào chiến thắng.

    Tôi lót dạ bằng một con cá nhỏ xương xẩu bắt được dưới suối, hứng đầy rồi lọc các chai nước, cuối cùng là lau chùi vũ khí. Tôi còn lại chín mũi tên. Tôi định để lại con dao cho Peeta để cậu có thứ tự vệ, nhưng thực sự là không cần thiết. Cậu đã đúng khi nói ngụy trang là cách tự vệ cuối cùng của mình. Còn tôi thì có thể vẫn phải cần đến dao. Ai biết được là tôi sẽ đối mặt với những gì?

    Có mấy điều tôi gần như chắc chắn. Đó là ít nhất Cato, Clove và Thresh sẽ có mặt khi bữa phá cỗ bắt đầu. Tôi không chắc về Mặt cáo, bởi chiến đấu trực diện không phải lối đánh và cũng không là sở trường của nó. Mặt cáo còn bé người hơn cả tôi và không có vũ khí, trừ trường hợp nó vừa nhặt được thứ gì đó. Có thể nó sẽ ẩn náu ở một nơi gần đó và rình mót được gì thì mót. Nhưng ba đứa kia thì... Tôi cần trang bị đầy đủ. Tuy sở trường của tôi là khả năng sát thương từ xa, nhưng lần này tôi biết mình phải vào thẳng cái nơi xôm tụ đó mới mong lấy được chiếc ba lô có số 12 mà Claudius Templesmith đã nói.

    Tôi nhìn lên bầu trời, hy vọng bớt được đi một kẻ thù trước lúc bình minh, nhưng tối nay chẳng có ai xuất hiện. Đến tối mai nhiều gương mặt sẽ xuất hiện ở trên đó. Bữa phá cỗ luôn kết thúc đẫm máu.

    Tôi chui vào trong hang, tìm lấy chiếc kính đêm rồi nằm cuộn lại cạnh Peeta. May mắn là hôm nay tôi đã có một giấc ngủ dài thoải mái. Lúc này tôi cần phải tỉnh táo. Tôi thực sự không nghĩ ai đó có thể tấn công vào hang tối nay, nhưng tôi không thể đánh liều chợp mắt để lỡ mất bình minh.

    Tối nay lạnh quá, lạnh cắt da cắt thịt. Như thể Ban Tổ chức đã thổi một luồng không khí đại hàn vào trường đấu vậy, mà có lẽ đúng thế thật. Tôi nằm cạnh Peeta trong túi ngủ, cố hấp thu hơi nóng tỏa ra từ cơ thể đang nóng rực của cậu. Cảm giác nằm cạnh một người đang ở đâu đó xa vời quả thực rất lạ. Lúc này Peeta có thể đang phiêu du tại Capitol, Quận 12 hay trên mặt trăng, và thật khó lòng nắm bắt. Chưa bao giờ tôi thấy cô đơn hơn thế kể từ khi Đấu trường bắt đầu.

    Cứ chấp nhận đây sẽ là một đêm tồi tệ đi, tôi tự nhủ. Tôi cố lờ đi, nhưng không thể không nghĩ tới mẹ và Prim, không biết tối nay họ có chợp mắt được chút nào không. Đến giai đoạn cuối của Đấu trường, với một sự kiện quan trọng như bữa phá cỗ như thế này, học sinh có thể được nghỉ. Hai người họ có thể xem qua chiếc ti vi cũ kỹ ở nhà hoặc tham gia vào đám đông ở quảng trước màn hình lớn và sáng rõ. Ở nhà thì kín đáo hơn nhưng ở quảng trường họ sẽ nhận được sự ủng hộ. Mọi người sẽ dành cho họ những lời tốt lành, hoặc cho một ít đồ ăn dự trữ. Không biết ông chủ tiệm bánh đã tìm thấy họ, đặc biệt là lúc này khi Peeta và tôi đang chung một đội, và thực hiện lời ông ấy hứa sẽ giúp em tôi không bị đói chưa?

    Dân chúng Quận 12 hẳn đang phấn chấn lắm. Hiếm khi nào chúng tôi có ai đó vào đến sâu như vậy ở Đấu trường. Chắc chắn mọi người rất phấn khởi về Peeta và tôi, đặc biệt là lúc này khi chúng tôi sát cánh bên nhau. Nhắm mắt lại, tôi có thể tưởng tượng họ đang la hét cổ vũ hai đứa trước màn hình lớn. Tôi có thể thấy những gương mặt đang hò hét tên chúng tôi, như Greasy Sae, Madge và cả những người trong Đội Trị an vẫn mua thịt lậu nữa.

    Và cả Gale. Tôi hiểu anh. Anh sẽ không la hét. Nhưng anh sẽ theo dõi, từng phút giây, từng khúc quanh và ngã rẽ, khao khát tôi trở về nhà. Không biết anh có hy vọng Peeta cũng trở về hay không. Gale chưa phải bạn trai tôi, nhưng nếu tôi mở cánh cửa trái tim, liệu anh sẽ thế nào? Anh đã nói về việc chúng tôi bỏ trốn cùng nhau. Liệu đó chỉ đơn giản là chúng tôi có thêm cơ hội sống sót nếu ra khỏi quận? Hay là điều gì đó lớn hơn?

    Tôi không biết anh nghĩ gì về những nụ hôn trong trường đấu.

    Qua khe hở giữa những tảng đá, tôi nhìn mặt trăng treo trên bầu trời. Để có mặt ở đó ba tiếng trước bình minh, tôi bắt tay chuẩn bị những việc cuối cùng. Tôi cẩn thận để nước và hộp sơ cứu bên cạnh Peeta. Trong trường hợp tôi không trở về thì chẳng thứ gì có ích nữa cả, và dẫu có chăng thì cũng chỉ giúp cậu cầm cự thêm một thời gian ngắn mà thôi. Sau một chút đắn đo, tôi cởi áo khoác của Peeta rồi mặc vào. Cậu không cần nó. Ít ra là lúc này, khi đang nóng hừng hực trong chiếc túi ngủ mà nếu mai tôi không có đây để cởi ra, hẳn cậu sẽ bị quay chín trong đó mất. Do tay đã cứng đơ vì lạnh, tôi lấy đôi tất dự phòng của Rue, cắt lỗ cho những ngón tay rồi đeo vào. Dù sao thì chúng cũng có ích. Tôi chất vào chiếc túi nhỏ của con bé thức ăn, một chai nước và băng gạc, gài dao vào thắt lưng rồi cầm lấy cung tên. Sắp sửa khởi hành, tôi lại chợt nhớ tới tầm quan trọng của hình tượng cặp tình nhân Romeo và Juliet nên liền cúi người trao cho Peeta một nụ hôn lâu hơn thường lệ. Tôi hình dung những tiếng thở dài hắt ra từ Capitol, rồi giả vờ lau nước mắt. Rồi tôi lẻn qua khe hở của hang và bước vào màn đêm.

    Mỗi khi thở ra, luồng hơi từ miệng tôi tạo ra một làn khói trắng đục. Trời rét như trong một tối tháng Mười một ở quê tôi vậy. Hồi đó tôi, một tay xách đèn lồng, thường lẻn vào rừng để đến gặp Gale ở một nơi hẹn trước. Chúng tôi ngồi bó gối cùng nhau, hớp những ngụm trà thảo mộc từ chiếc bình dẹt bằng kim loại có phủ bông bên ngoài, hy vọng sẽ tóm được một con mồi khi bầu trời sáng dần. Ôi Gale, tôi nghĩ. Giá như lúc này anh ở cạnh tôi...

    Tôi đi nhanh hết sức. Cặp kính đêm thật hiệu nghiệm, nhưng việc mất khả năng nghe bên tai trái vẫn khiến tôi khó chịu. Tôi không biết vụ nổ gây ra những gì, nhưng nó đã phá hỏng thứ gì đó ở sâu bên trong đến độ không thể khắc phục. Kệ nó. Nếu có thể trở về nhà, tôi sẽ giàu sụ, sẽ có thể thuê ai đó chữa lành tai cho mình.

    Rừng luôn rất khác vào ban đêm. Ngay cả khi có kính, trông mọi thứ vẫn không mang dáng vẻ quen thuộc. Như thể cây cối, cỏ hoa và sỏi đá của ban ngày đã yên giấc ngủ, thay vào đó là bản sao u ám hơn của chúng. Tôi không chọn cách mạo hiểm, như tìm lối đi tắt chẳng hạn. Tôi trở lại con suối và theo đường cũ đến nơi ẩn náu của Rue cạnh hồ. Suốt dọc đường, tôi không hề thấy dấu vết của các đấu thủ khác, không một hơi thở, không một tiếng cây cối lao xao. Hoặc tôi là người đầu tiên đến đó, hoặc chúng đã đến từ tối qua. Vẫn còn một hai tiếng đồng hồ nữa khi tôi len được vào bụi rậm, chờ đợi cuộc chém giết bắt đầu.

    Tôi nhai vài lá bạc hà lót dạ, dạ dày tôi không cồn cào lắm. Ơn trời, tôi có chiếc áo khoác của Peeta. Không có nó chắc giờ này tôi đang phải đi lòng vòng để giữ ấm mất. Bầu trời chuyển sang màu xam xám của sương sớm và ngoài kia vẫn chưa có dấu hiệu gì của bọn chúng. Thực sự không có gì bất ngờ. Mỗi người đều có điểm nổi bật về sức mạnh, về sự hiểm độc hay gian xảo. Liệu chúng có nghĩ rằng tôi có Peeta đi cùng không? Liệu Mặt cáo và Thresh còn biết cả việc Peeta đã bị thương? Tốt hơn hết là chúng nên nghĩ rằng Peeta sẽ yểm trợ khi tôi đến lấy chiếc ba lô.

    Nhưng chiếc ba lô ở đâu nhỉ? Đấu trường đã đủ sáng nên tôi tháo chiếc kính đêm. Tôi nghe thấy tiếng bầy chim hót chào ngày mới. Là lúc này chăng? Bỗng dưng, tôi lo sợ mình đến sai chỗ. Nhưng không, tôi nhớ chắc chắn Claudius Templesmith nói cụ thể là Cornucopia. Và nó đây.

    Và tôi đang ở đây. Vậy bữa phá cỗ của tôi đâu?

    Ngay khi tia nắng đầu tiên dát vàng Cornucopia, cả khu đất bỗng nhiên rung động. Mặt đất trước miệng chiếc sừng tách ra làm hai và một chiếc bàn tròn phủ vải trắng xóa nhô lên khỏi trường đấu. Trên bàn là bốn chiếc ba lô, hai chiếc màu đen lớn có số 2 và 11, một chiếc màu xanh cỡ vừa có số 5, và một chiếc màu cam nhỏ xíu, chỉ cần ngoắc cổ tay tôi cũng mang nó theo được, được đánh số 12.

    Chiếc bàn vừa nhô lên khỏi mặt đất thì một bóng người phóng như bay khỏi Cornucopia, giật lấy chiếc ba lô xanh và bỏ chạy. Mặt cáo! Cái ý tưởng của nó thật tinh ranh và táo bạo! Trong khi những kẻ còn lại đang phủ phục quanh bãi đất, cân nhắc tình thế thì nó đã lấy được thứ mình cần. Chúng tôi còn mắc vào bẫy của nó, bởi không ai muốn đuổi theo một đấu thủ khác, khi mà túi của mình còn đang nằm chơ vơ trên bàn. Mặt cáo hẳn đã cố tình để lại những chiếc túi khác, bởi biết rằng lấy cắp một cái túi nào đó không phải số của mình thì sẽ kéo theo rắc rối. Tôi phải chọn chiến thuật đó mới đúng! Lẫn lộn trong một mớ những ngạc nhiên, ngưỡng mộ, giận dữ, ghen tị và hụt hẫng, tôi nhìn con bé tóc đỏ biến vào bụi cây, mất hút ngoài tầm bắn. Hừ. Tôi lúc nào cũng lo sợ những kẻ khác, nhưng có khi Mặt cáo mới là đối thủ đáng gờm thực sự.

    Nó còn làm tôi mất thời gian, bởi lúc này rõ ràng tôi buộc phải tiếp cận chiếc bàn ngay. Bất kỳ ai đến trước cũng có thể túm lấy cái túi của tôi và chạy mất. Không do dự, tôi phóng tới mục tiêu. Tôi có thể cảm thấy điều không ổn trước khi giáp mặt với nguy hiểm thực sự. May mắn thay, con dao đầu tiên rít lên rượt qua phía bên phải nên tôi nghe thấy và kịp thời gạt nó bằng cây cung. Tôi quay lại, giương cung và bắn thẳng vào ngực Clove. Con bé né kịp, thoát chết trong gang tấc nhưng cẳng tay trái vẫn dính tên. Đáng tiếc là nó phi dao bằng tay phải, nhưng điều đó cũng đủ khiến nó chậm lại, mất một chút thời gian để rút tên ra, chấp nhận cơn đau xé thịt. Tôi vừa chạy vừa gắn mũi tên thứ hai, thành thạo như một sát thủ kỳ cựu.

    Lúc này tôi đã đến chiếc bàn, với tay lấy cái ba lô nhỏ màu cam. Tôi nắm lấy quai và giật phắt chiếc túi lên tay, nhỏ đến mức có thể nhét vào bất cứ đâu trong bụng áo, rồi xoay người ứng phó đúng lúc con dao thứ hai phóng thẳng đến trán. Nó sượt qua phía trên lông mày phải, tạo ra một vết cắt làm máu tràn xuống mặt khiến mắt tôi nhòa đi, khiến miệng tôi bị lấp đầy một thứ mùi tanh lợm. Tôi lảo đảo bước lùi lại nhưng vẫn kịp bắn mũi tên đã gài sẵn về hướng kẻ tấn công. Ngay lập tức, tôi biết mình sẽ bắn trượt. Clove nhảy bổ vào, xô tôi ngã ngửa xuống đất, đè đầu gối lên hai vai tôi.

    Thế là hết, tôi nghĩ, hy vọng cái chết sẽ đến với mình nhanh chóng. Nhưng Clove chưa muốn thanh toán tôi ngay. Nó còn rất ung dung là đằng khác. Hẳn Cato đang ở gần đây, yểm trợ con bé, chờ đợi Thresh và có thể Peeta nữa.

    "Thằng bạn trai mày đâu, Quận 12? Vẫn còn núp à?" con bé hỏi.

    Còn nói chuyện nghĩa là tôi vẫn còn sống. "Anh ấy ra rồi kìa. Đang tìm thằng Cato," tôi đe nó. Rồi tôi lấy hết hơi la to. "Peeta!"

    Clove bóp chặt cổ họng làm tôi mất tiếng. Tuy nhiên nó vẫn để ý ngó nghiêng, điều này làm tôi hiểu rằng ít nhất trong giây lát đó nó vẫn nghĩ rằng tôi nói thật. Nhưng mãi không thấy Peeta xuất hiện, con bé quay về phía tôi.

    "Láo," nó vừa nói vừa nhăn nhở. "Thằng nhãi sắp chết rồi. Cato biết vết chém đó nặng cỡ nào. Hay là mày đã giấu nó trên cây trong lúc tìm cách cứu nó. Cái gì trong cái ba lô xinh xắn thế? Thuốc cho Chàng trai Đang yêu sao? Rất tiếc là nó chẳng bao giờ cầm được nó rồi."

    Clove mở áo khoác. Một hàng dao nằm la liệt. Con bé cẩn thận chọn một con dao được đánh số cầu kỳ, lưỡi dao uốn cong, hiểm ác. "Tao đã hứa với Cato là nếu để tao tóm được mày, tao sẽ cho khán giả xem một màn đẹp mắt."

    Tôi cố giãy giụa để hất ngã nó, nhưng vô ích. Con bé quá nặng và khóa tôi quá chặt.

    "Quên đi, Quận 12. Bọn tao sẽ giết mày. Giống như bọn tao đã từng làm với con đồng đội nhỏ bé đáng thương của mày... tên nó là gì nhỉ? Cái đứa chuyền từ cành này qua cành khác ấy? Rue đúng không? Ừ, đầu tiên là Rue, rồi đến lượt mày, và bọn tao sẽ để Chàng trai Đang yêu chết dần chết mòn. Mày thấy thế nào?" Clove hỏi. "Nào, mày muốn bắt đầu từ đâu?"

    Nó lấy ống tay áo cẩu thả quệt máu trên mặt tôi. Nó quan sát mặt tôi một lúc, từ bên này sang bên kia như thể đang xem một cục gỗ và đắn đo nên tạc hình thù nào lên đó. Tôi cố vươn cổ cắn tay nó, nhưng bị nó nắm tóc và đè ngược xuống đất. "Tao nghĩ là..." nó ậm ừ. "Tao nghĩ là nên bắt đầu với cái miệng của mày." Tôi cắn chặt răng trong khi nó hung hãn vạch mũi dao trước môi tôi.

    Tôi sẽ không nhắm mắt. Lời bình phẩm của nó về Rue khiến óc tôi sôi sục, đến mức tôi nghĩ có thể sẵn sàng chết trong danh dự. Như sự phản kháng cuối cùng, tôi trừng trừng nhìn nó đến khi nào còn có thể, mà có lẽ không còn lâu nữa, nhưng tôi vẫn sẽ nhìn nó, tôi sẽ không khóc, tôi sẽ chết, theo một cách riêng, không bị khuất phục.

    "Đúng đấy, tao nghĩ là mày sẽ không dùng được môi nữa đâu. Muốn gửi đến Chàng trai Đang yêu nụ hôn cuối không?" con bé hỏi. Tôi nhổ toẹt một miệng đầy máu và nước bọt lên mặt đối phương. Con bé đỏ bừng thịnh nộ. "Được lắm. Chúng ta bắt đầu nhé."

    Tôi gồng người chờ đợi đòn tra tấn sắp tới. Nhưng ngay khi mũi dao vừa chạm môi, một lực dữ dội nào đó hất Clove khỏi người tôi, con bé hét lên. Tôi vô cùng kinh ngạc, không hiểu chuyện gì đã xảy ra. Là Peeta đã đến cứu tôi chăng? Hay Ban Tổ chức có đưa thú dữ vào đây để cuộc chiến thêm phần náo nhiệt? Hay một chiếc phi thuyền không biết bằng cách nào đã hất văng nó lên không trung?

    Nhưng khi chống người dậy bằng đôi tay tê cứng, tôi mới biết không phải những lý do đó. Clove đang bị nhấc bổng, lủng lẳng và bất lực trong tay Thresh. Tôi kinh ngạc, nhìn Thresh đứng sừng sững trước mặt, tay nhấc Clove như một con búp bê bằng bông. Tôi nhớ là hắn cũng đô con, nhưng hắn có vẻ lực lưỡng hơn, mạnh mẽ hơn so với những gì tôi biết. Có vẻ hắn đã tăng khá nhiều cân ở Đấu trường. Hắn xoay con bé mấy vòng và ném nó xuống đất.

    Tiếng hắn la làm tôi giật nảy mình. Tôi chưa bao giờ nghe hắn mở miệng quá một câu lầm bầm. "Mày đã làm gì với con bé? Mày giết nó đúng không?"

    Con bé bò bằng cả hai chân hai tay về phía sau, như một con bọ mất trí, choáng váng đến mức không thể gọi được Cato. "Không! Không, không phải tôi!"

    "Mày đã nhắc đến tên con bé. Tao nghe chính miệng mày nói. Mày đã giết nó đúng không?" Sau một thoáng suy nghĩ hắn càng trở nên điên cuồng. "Mày cũng chém con bé như định làm với cô gái này đúng không?"

    "Không! Không, tôi..." Clove nhìn thấy hòn đá trong tay Thresh, to bằng ổ bánh mì con, bao nhiêu dũng khí tiêu tan cả. "Cato!" nó gào lên thất thanh. "Cato!"

    "Clove!" tôi nghe thấy tiếng Cato, nhưng hắn ở quá xa và không thể làm được gì. Hắn định làm gì nhỉ? Tìm cách tóm Mặt cáo hay Peeta ư? Hay hắn đã nằm phục để chờ Thresh nhưng đoán nhầm chỗ?

    Thresh nện mạnh hòn đá xuống thái dương Clove. Máu không chảy, nhưng nghe thấy tiếng xương sọ kêu, tôi biết con bé đã không còn hy vọng gì nữa. Dù vậy, lúc này nó vẫn chưa chết, ngực nó còn thoi thóp và miệng nó phát ra tiếng rên ư ử.

    Khi Thresh quay về phía tôi, giơ cao hòn đá, tôi biết không còn hy vọng chạy thoát. Và cây cung lúc này vô hại, mũi tên cài vào đã bắn về phía Clove. Tôi bất động trước ánh mắt trừng trừng màu vàng nâu kỳ lạ. "Nó có ý gì khi nói Rue là đồng minh của cô?"

    "Tôi - tôi - chúng tôi lập thành đội. Cùng làm nổ tung cái tháp đồ. Tôi cố cứu mạng cô bé, tôi đã cố. Nhưng hắn đã nhanh tay hơn, gã Quận 1," tôi nói. Có lẽ nếu hắn biết tôi đã giúp Rue, hắn sẽ không chọn cho tôi một cái chết dai dẳng, tàn ác.

    "Và cô đã giết thằng nhóc?" hắn gặng hỏi.

    "Phải. Tôi đã giết nó. Và phủ hoa lên người con bé," tôi nói. "Tôi đã ru con bé ngủ."

    Mắt tôi ầng ậng nước. Tôi không còn nhớ gì về nỗi căng thẳng và cuộc chiến nữa. Trong tôi tràn ngập những cảm xúc về Rue, về nỗi đau đang dâng đầy tâm trí, về nỗi sợ hãi trước Thresh, trước tiếng rên rỉ của cô gái đang hấp hối cách đó một mét.

    "Ngủ ư?" Thresh cộc cằn hỏi.

    "Không, nó chết. Tôi ru đến khi con bé chết," tôi nói. "Quận của cậu... họ gửi cho tôi ổ bánh mì." Tôi đưa tay lên, nhưng không phải để rút mũi tên ra khỏi bao, điều tôi biết là không thể. Tôi lau sạch mặt mũi. "Hạ tôi nhanh đi, được chứ, Thresh?"

    Những cảm xúc mâu thuẫn chạy qua mặt Thresh. Hắn hạ hòn đá xuống và nói với tôi, gần như ra lệnh. "Chỉ duy nhất lần này, tôi để cô đi. Vì con bé. Cô và tôi, từ bây giờ coi như sòng phẳng. Không nợ nần gì nhau nữa. Cô hiểu chứ?"

    Tôi gật đầu bởi tôi hiểu điều đó. Về món nợ. Và tôi ghét mang nợ. Tôi hiểu rằng nếu Thresh thắng, hắn sẽ trở về, đối mặt với cái quận đã phá bỏ hoàn toàn luật lệ để gửi lời cảm ơn đến tôi, và chính hắn lúc này cũng đang phá bỏ các luật lệ để cảm ơn tôi. Tôi hiểu rằng, ngay lúc này đây, đầu tôi sẽ không bị Thresh nghiền nát.

    "Clove!" Giọng của Cato lúc này đã gần hơn. Tôi đoán qua tiếng gọi đau đớn của hắn khi thấy con bé nằm bất động.

    "Cô nên chạy đi, Cô gái Lửa," Thresh nói.

    Tôi không cần để nhắc đến lần thứ hai. Tôi bật dậy, co giò chạy trên mặt đất cứng ngắc, khỏi Thresh, khỏi Clove và khỏi tiếng la thất thanh của Cato. Chỉ khi đến được bìa rừng, tôi mới quay đầu lại trong giây lát. Thresh cùng hai chiếc ba lô lớn đã biến mất vào phía bên kia bãi đất, nơi tôi chưa đặt chân đến bao giờ. Cato quỳ gối bên cạnh Clove, tay vẫn cầm ngọn lao, cầu xin con bé ở lại với hắn. Sớm muộn thì hắn cũng sẽ nhận ra làm thế là vô ích, con bé không thể qua khỏi. Tôi chạy băng băng vào rừng, liên tục quệt vệt máu đang tràn xuống mắt, chui lủi như con thú hoang bị thương. Vài phút sau, tôi nghe thấy tiếng pháo, biết rằng Clove đã chết, cũng có nghĩa Cato sẽ lần theo dấu vết của bọn tôi. Hoặc Thresh, hoặc tôi. Vết thương làm nỗi sợ trong đầu tôi ập đến. Tôi gắn một mũi tên, nhưng Cato cũng có thể phóng lao xa ngang tầm bắn của tôi.

    Chỉ có một điều làm tôi bớt lo lắng. Thresh đã lấy đi chiếc ba lô mà Cato đang rất cần. Nếu phải đánh cược, tôi nghĩ Cato sẽ đuổi theo Thresh chứ không phải tôi. Tuy vậy, tôi vẫn không chạy chậm lại ngay cả khi gặp nguồn nước. Tôi lao thẳng xuống, chân vẫn đi ủng, hì hục lội xuôi dòng. Tôi cởi đôi tất của Rue mà tôi dùng làm bao tay và ấn chặt lên trán, tìm cách cầm máu, nhưng chỉ vài phút sau chúng ướt đẫm.

    Nhưng cuối cùng thì tôi cũng trở về được hang đá. Tôi chui qua cái hốc. Trong ánh sáng mập mờ, tôi lấy chiếc túi nhỏ màu cam trên tay, cắt khóa và dốc ngược túi xuống đất. Một chiếc hộp mỏng đựng kim tiêm. Không hề do dự, tôi cắm chiếc kim vào cánh tay Peeta và tiêm chầm chậm.

    Tôi sờ đầu và tai mình, tay tôi lem luốc máu.

    Điều cuối cùng tôi còn nhớ là trên cổ tay mình có một con ngài màu xanh bạc tuyệt đẹp đang đậu.
     
    PhươngThảo thích bài này.
  4. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 23
    Tiếng mưa rơi lộp bộp trên mái kéo tôi khỏi vô thức. Mặc dù vậy, tôi vẫn cố quay trở lại giấc ngủ, cuộn người vào chiếc chăn ấm cúng, trong căn gác an toàn của mình. Tôi mơ hồ nhận ra đầu mình đau như búa bổ. Có lẽ tôi đang bị cúm, lý do khiến tôi được phép ngủ nướng, mặc dù tôi biết mình đã ngủ từ rất lâu rồi. Mẹ đang vuốt má tôi, nhưng tôi không gạt tay bà ra như vẫn làm, bởi khi tỉnh táo không bao giờ tôi muốn mẹ biết mình khát khao những vuốt ve nhẹ nhàng ấy như thế nào. Tôi nhớ mẹ vô cùng, dù bà vẫn chưa làm tôi tin tưởng. Rồi có một giọng nói, một giọng nói khác, không phải của mẹ, làm tôi hoang mang.

    "Katniss," người đó nói. "Katniss, cậu có nghe thấy không?"

    Tôi mở mắt, cảm giác an toàn biến mất. Tôi không ở nhà, cũng chẳng có mẹ. Tôi đang nằm trong một hang động lờ mờ và lạnh lẽo, mặc cho lớp bạt phủ đôi chân trần vẫn đang lạnh buốt, không khí thoảng mùi máu tanh không thể lẫn vào đâu. Gương mặt hốc hác, nhợt nhạt của một chàng trai nhích lại gần, và sau thoáng hoảng hốt ban đầu, tôi đã thấy yên tâm hơn. "Peeta."

    "Ê này," cậu nói. "Mừng là cậu đã tỉnh lại."

    "Tớ đã ngất đi bao lâu rồi?" tôi hỏi.

    "Không chắc nữa. Tối qua tớ thức dậy thì thấy cậu đang nằm cạnh cùng một vũng máu trông kinh chết được," cậu nói. "Tớ nghĩ là máu đã ngừng chảy, nhưng tớ chưa xem lại hay làm gì khác."

    Tôi thận trọng đặt tay lên đầu và nhận ra vết thương đã được băng lại. Một vận động nhỏ cũng đủ khiến tôi rệu rã và choáng váng. Peeta đưa chai nước lên miệng tôi và tôi tu ừng ực.

    "Cậu khá hơn rồi đấy," tôi nói.

    "Khá hơn nhiều rồi. Không biết cậu tiêm thứ gì vào tay tớ," cậu nói. "Sáng nay, vết sưng ở chân hầu như đã đỡ."

    Peeta không có vẻ gì giận dữ về việc tôi đã gạt, đánh thuốc cậu và chạy thẳng tới bữa phá cỗ. Có thể vì lúc này tôi đang quá yếu đuối, và cậu sẽ nói khi tôi khỏe hơn. Dù vậy thì lúc này cậu thật tử tế.

    "Cậu ăn gì chưa?" tôi hỏi.

    "Xin lỗi vì tớ đã ngốn hết ba miếng gô-linh trước khi nhận ra nên để dành chúng. Nhưng đừng lo, tớ đang nhịn trở lại," cậu nói.

    "Không, như thế tốt mà. Cậu phải ăn gì chứ. Tớ sẽ sớm đi săn," tôi nói.

    "Đừng sớm quá, được chứ?" cậu nói. "Để tớ chăm sóc cậu một thời gian."

    Xem ra tôi không có nhiều lựa chọn lắm. Peeta cho tôi ăn vài miếng gô-linh cùng nho khô và cho tôi uống rất nhiều nước. Cậu xoa cho chân tôi ấm lại, ủ chúng trong chiếc áo khoác trước khi kéo vành túi ngủ lên sát cằm tôi.

    "Ủng và vớ của cậu vẫn còn ẩm, mà thời tiết thế này không giúp được gì," cậu nói. Tôi nghe một tiếng sét nổ đoàng bên tai và thấy ánh chớp lóe lên trên bầu trời qua khe hở giữa những tảng đá. Nước mưa nhỏ giọt qua vài lỗ hở phía trên, nhưng Peeta đã che chắn đầu và thân trên tôi bằng cách chèn tấm bạt vuông vào những khe đá ở nóc trần.

    "Không biết cơn bão sẽ mang đến điều gì? Ý tớ là, mục tiêu của nó là ai?" Peeta nói.

    "Cato và Thresh," tôi nói không do dự. "Mặt cáo chắc chắn sẽ ẩn đâu đó tại sào huyệt của mình, còn Clove... nó đã chém tớ nhưng rồi..." giọng tôi khựng lại.

    "Tớ biết Clove đã chết. Tối qua tớ đã thấy nó trên bầu trời, cậu nói. Cậu đã giết nó ư?"

    "Không. Thresh đã đập vỡ sọ con bé," tôi nói.

    "Cũng may là hắn không tóm được cậu," Peeta nói.

    Ký ức về bữa phá cỗ trở lại rõ mồn một và tôi thấy chóng mặt. "Hắn tóm được tớ. Nhưng đã để tớ đi." Và sau đó, tất nhiên tôi phải kể cho Peeta. Về những chuyện tôi từng giấu kín, do cậu không còn sức để hỏi, và cũng do tôi chưa sẵn sàng kể chúng. Chẳng hạn như vụ nổ, cái tai điếc của tôi, cái chết của Rue, thằng Quận 1 và ổ bánh mì. Tất cả điều đó giải thích cho việc làm của Thresh, cho việc hắn muốn tính nợ với tôi.

    "Hắn tha vì hắn không muốn mắc nợ cậu thứ gì ư?" Peeta nghi hoặc.

    "Đúng. Tớ cũng không hy vọng cậu hiểu chuyện đó. Cậu chưa bao giờ thiếu thốn thứ gì. Nếu cậu từng sống ở khu Vỉa than, tớ sẽ không phải giải thích điều này," tôi nói.

    "Không cần cố giải thích đâu. Rõ ràng tớ không đủ thông minh để hiểu," Peeta nói.

    "Giống như ổ bánh mì ngày trước. Cậu không thể biết là tớ luôn mang nặng cảm giác mắc nợ cậu như thế nào đâu," tôi nói.

    "Ổ bánh mì nào? Từ khi chúng ta nhỏ xíu ư?" cậu nói. "Tớ nghĩ nên cho qua chuyện ấy được rồi. Cậu vừa cứu mạng tớ còn gì."

    "Nhưng lúc ấy cậu không hề biết tớ. Chúng ta chưa nói chuyện bao giờ. Với lại, món quà đầu tiên bao giờ cũng khó đền đáp nhất. Nếu cậu không giúp tớ lúc đó thì tớ làm gì còn ở đây để giúp cậu," tôi nói. "Nhưng tại sao lúc đó cậu lại làm thế?"

    "Tại sao ư? Cậu biết tại sao không," Peeta hỏi. Tôi cảm thấy cơn váng vất lướt qua khi khẽ lắc nhẹ đầu. "Haymitch nói thuyết phục cậu khó lắm."

    "Haymitch ư?" tôi hỏi. "Ông ấy có liên quan gì ở đây?"

    "Không có gì," Peeta nói. "Vậy còn Cato và Thresh? Liệu chúng ta có mơ mộng khi nghĩ rằng bọn chúng sẽ sát hại lẫn nhau?"

    Nhưng ý nghĩ đó chỉ làm tôi dằn vặt. "Chúng ta không nên có ác cảm với Thresh. Cậu ấy sẽ là bạn bè tốt của chúng ta nếu ở Quận 12," tôi nói.

    "Vậy hãy hy vọng Cato sẽ giết hắn, và chúng ta không phải ra tay," Peeta nói lạnh lùng.

    Tôi không muốn Cato giết Thresh chút nào. Tôi không muốn bất kỳ ai phải chết. Nhưng một người chiến thắng tuyệt nhiên không thể nói điều này trong trường đấu. Mặc dù đã cố hết sức, tôi vẫn cảm thấy những giọt nước mắt đang bắt đầu trào ra.

    Peeta nhìn tôi lo lắng. "Sao thế? Cậu đau lắm à?"

    Tôi trả lời khác đi, bởi đúng là tôi cũng mang cảm xúc tương tự, nhưng đó chỉ là yếu đuối nhất thời chứ không ở sâu thẳm đáy lòng. "Tớ muốn trở về nhà, Peeta ạ," tôi rầu rĩ, như một đứa trẻ.

    "Cậu sẽ về. Tớ hứa, cậu nói, rồi cúi xuống hôn tôi.

    "Tớ muốn trở về nhà bây giờ," tôi nói.

    "Thế này nhé. Trở lại ngủ đi và mơ về nhà mình. Rồi cậu sẽ được trở về nhà thật sự," cậu nói. "Được chứ?"

    "Được," tôi nói khẽ. "Hãy đánh thức tớ nếu cần tớ canh chừng."

    "Tớ lại sức rồi, cảm ơn cậu và Haymitch. Với lại, ai biết được khi nào mới kết thúc?" cậu nói.

    Peeta muốn nói điều gì? Cơn bão ư? Khoảng thời gian cho chúng tôi nghỉ ngơi ư? Hay cho chính Ban Tổ chức? Tôi không biết, nhưng tôi quá buồn bã và mệt mỏi chẳng còn hơi đâu mà hỏi.

    Khi Peeta đánh thức tôi thì trời đã tối. Lúc này mưa đang đổ như trút, nước chảy thành dòng trên trần hang đá, dù chỉ mới đây thôi chỉ mới xuất hiện những hạt long tong. Peeta đặt chiếc tô dưới chỗ chảy nhiều nhất, sửa lại tấm bạt để có thể che chắn tôi sao cho tốt nhất. Tôi đã đỡ hơn một chút, có thể ngồi dậy mà không hoa mắt, và đói lả. Peeta cũng thế. Rõ ràng là cậu đã đợi tôi thức dậy để cùng ăn, cậu đang háo hức hơn bao giờ hết.

    Không còn lại nhiều. Hai miếng gô-linh, một mớ rễ củ trộn lẫn và một nắm quả khô.

    "Chúng ta nên ăn hết hay chừa lại nhỉ?" Peeta hỏi.

    "Không cần đâu, ăn hết đi. Thịt gô-linh để cũng đã lâu, mà tớ thì sợ thịt ươn quá rồi," tôi nói, chia đồ ăn thành hai phần. Chúng tôi cố ăn từ tốn, nhưng cả hai đều quá đói nên chỉ trong vài phút đã xong. Chẳng bõ dính răng với tôi. "Ngày mai chúng ta sẽ đi săn," tôi nói.

    "Tớ sẽ không giúp được nhiều," Peeta nói. "Tớ chưa đi săn bao giờ cả."

    "Tớ săn còn cậu thì nấu," tôi nói. "Với lại cậu còn hái lượm được mà."

    "Ước gì có bánh mì ở ngoài kia," Peeta nói.

    "Cái bánh mì mà Quận 11 gửi cho tớ lúc ấy còn nóng cơ đấy," tôi thở dài. "Này, nhai đi." Tôi đưa cậu ấy vài lá bạc hà và bỏ một ít vào miệng nhai.

    Hầu như không thể thấy ánh sáng phát ra trên bầu trời, nhưng tôi thừa biết hôm nay không có thêm người nào chết. Cato và Thresh vẫn chưa chạm trán.

    "Thresh đã đi đâu nhỉ? Ý tớ là, có gì ở phía bên kia bãi đất?" tôi hỏi Peeta.

    "Một cánh đồng. Cậu sẽ chỉ thấy một đồng cỏ cao đến ngang vai tớ. Tớ không biết, có thể là cánh đồng ngũ cốc gì đó. Những thảm cỏ màu sắc khác nhau. Có điều, không có con đường nào cả," Peeta nói.

    "Tớ cá là ở đó có ngũ cốc. Và tớ cá là Thresh biết rõ về chúng." tôi nói. "Cậu đã đến đó chưa?"

    "Chưa. Không ai thực sự muốn theo dấu Thresh trong cánh đồng. Ở đó đầy mùi nguy hiểm. Mỗi lần nhìn về phía ấy tớ chỉ nghĩ về những thứ đang ẩn náu bên trong. Rắn rết, thú hoang, cát lầy," Peeta nói. "Có thể có bất cứ thứ gì."

    Tuy không nói nhưng những lời của Peeta làm tôi nhớ lại lời cảnh báo cấm chúng tôi vượt qua hàng rào ở Quận 12. Ngay lúc đó, tôi không thể không so sánh cậu với Gale, người sẽ nhìn cánh đồng như một nguồn cung cấp thức ăn đáng kể, song song với mối nguy. Thresh chắc chắn đã nghĩ thế. Điều đó không hẳn có nghĩa là Peeta yếu đuối, cậu cũng đã cho thấy mình không phải thỏ đế. Nhưng tôi nghĩ, người ta không phải đặt quá nhiều câu hỏi khi nhà họ luôn thơm phức mùi bánh mì nướng, trong khi Gale luôn nghi ngờ mọi thứ. Peeta sẽ nghĩ gì khi nghe thấy những lời đùa cợt bỗ bã của chúng tôi trong lúc phá luật vào rừng mỗi ngày? Cậu có sốc không? Hay những thứ chúng tôi nói về Panem? Hay những gì Gale chỉ trích Capitol?

    "Có thể có bánh mì ở cánh đồng đó," tôi nói.

    "Có thể đó là lý do trông Thresh mập mạp hơn so với lúc Đấu trường bắt đầu."

    "Hoặc là thế, hoặc là hắn có những nhà tài trợ rất rộng rãi," Peeta nói. "Tớ không biết chúng ta phải làm gì để được Haymitch gửi vài ổ bánh mì."

    Tôi nheo mày trước khi nhớ ra cậu không biết về thông điệp của Haymitch cách đây vài đêm. Một nụ hôn bằng một tô xúp. Tôi chưa nghĩ gì về chuyện đó. Nếu nói điều này ra, khán giả có thể sẽ phát hiện rằng toàn bộ câu chuyện tình cảm này chỉ là một màn kịch nhằm nhận được sự cảm thông từ họ, và thế là sẽ chẳng có đồ ăn nào hết. Bằng cách nào đó, đáng tin hơn, tôi phải đưa mọi thứ trở lại đúng đường. Bắt đầu bằng một cử chỉ nhỏ. Tôi với lấy tay Peeta.

    "Ừ, có lẽ ông ấy đã tốn khá tiền để giúp tớ ru ngủ cậu," tôi trêu.

    "Ồ, về chuyện đó," Peeta nói, siết chặt tay tôi. "Cậu đừng bao giờ làm điều tương tự nữa."

    "Nếu không thì sao?" tôi hỏi.

    "Thì... thì..." cậu không thể nghĩ ra điều gì khả dĩ. "Cho tớ một phút."

    "Có vấn đề gì à?" tôi cười khoái chí.

    "Có chứ, vì cả hai đều còn sống nên cậu sẽ càng củng cố cái ý nghĩ, rằng mình làm thế là đúng," Peeta nói.

    "Tớ đã làm đúng còn gì," tôi nói.

    "Không! Không hề, Katniss!" Peeta siết chặt hơn làm tay tôi ê ẩm, giọng cậu thật sự giận dữ. "Đừng chết vì tớ. Đừng làm điều gì cho tớ. Được chứ?"

    Giật mình trước sự quyết liệt của cậu, nhưng do đây là cơ hội tuyệt vời để kiếm thức ăn, tôi vẫn tiếp tục. "Biết đâu tớ làm thế vì bản thân mình, Peeta ạ, cậu đã nghĩ về điều đó chưa? Có thể cậu không phải là người duy nhất biết... biết lo lắng... sẽ ra sao nếu..."

    Tôi ngập ngừng. Tôi không diễn đạt tốt như Peeta. Trong khi nói, ý nghĩ Peeta chết lại đánh gục tôi lần nữa, và rồi tôi nhận ra mình muốn cậu sống đến nhường nào. Không còn là chuyện vấn đề tài trợ. Không còn là chuyện phải bận tâm điều gì sẽ xảy ra khi trở về nhà. Cũng chẳng phải vì tôi không muốn bị bỏ rơi một mình. Vì chính cậu.

    Tôi không muốn mất chàng trai đã đưa tôi ổ bánh mì.

    "Nếu thế nào, Katniss?" Peeta dịu dàng.

    Ước gì tôi có thể đóng ống kính lại, kéo khoảnh khắc này ra khỏi mắt ánh mắt tọc mạch của người Panem. Dù cho điều đó sẽ làm tôi thiệt đủ điều. Dù thế nào đi nữa thì tình cảm của tôi đâu phải chuyện của người khác, nó chỉ dành cho riêng mình tôi thôi.

    "Haymitch đã dặn tớ không nhắc đến điều này," tôi đánh trống lảng, dù Haymitch chưa bao giờ nói những điều đó. Có lẽ lúc này ông đang rủa xả tôi vì đã làm hỏng hết cả cái khoảnh khắc bùng nổ đầy cảm xúc như thế này. Nhưng Peeta dường như đã hiểu ý.

    "Vậy tớ sẽ phải tự mình lấp vào những khoảng trống đó," cậu nói, rồi tiến về phía tôi.

    Đó là nụ hôn đầu tiên mà cả hai đều ý thức được hoàn toàn. Không ai trong chúng tôi tỏ ra do dự, vì bệnh, vì đau hay đơn giản vì sợ mình đang mất tỉnh táo. Làn môi cũng không nóng hổi vì sốt hay tê cóng vì lạnh. Đây là nụ hôn đầu tiên mà tôi thực sự cảm thấy rạo rực trong lồng ngực.

    Ấm áp và lôi kéo. Nụ hôn đầu tiên mà tôi muốn nếm thêm lần nữa.

    Nhưng không thể. Thực ra thì tôi có nhận nụ hôn thứ hai, nhưng chỉ là cái hôn nhẹ nhàng lên đầu mũi vì Peeta đã lảng sang chuyện khác. "Tớ nghĩ vết thương của cậu lại chảy máu. Yên nào, nằm xuống nhé, dù sao cũng đến lúc đi ngủ rồi," cậu nói.

    Lúc này đôi tất đã khô. Tôi bắt Peeta mặc áo khoác. Cái lạnh đã ngấm tới tận xương tôi, còn cậu hẳn sắp đóng băng rồi. Tôi khăng khăng muốn được nhận việc canh gác đầu tiên, dù không ai nghĩ rằng kẻ thù sẽ đến trong thời tiết này. Nhưng cậu muốn tôi cũng phải vào túi ngủ, trong khi tôi cũng đang run lên đến mức khó mà từ chối. Đối lập hoàn toàn với hai đêm trước, khi còn cảm giác xa lạ muôn trùng với Peeta, lúc này tôi muốn gần cậu hơn bao giờ hết. Khi đã yên chỗ, cậu nhấc đầu tôi gối vào cánh tay mình, cánh tay kia choàng qua người, che chở cho tôi ngay cả khi đã thiếp đi. Đã không ai ôm tôi như vậy trong thời gian dài. Từ khi cha chết, từ khi tôi không còn tin tưởng mẹ, chưa có cánh tay của ai tạo cho tôi cảm giác an toàn như thế.

    Đeo chiếc kính đêm, tôi nằm đó quan sát những giọt nước rơi lộp độp xuống nền. Nhịp nhàng và lắng đọng. Thỉnh thoảng tôi lại gật gà gật gù rồi giật mình tỉnh dậy, cảm thấy có lỗi rồi giận dữ với chính bản thân. Sau khoảng ba hay bốn tiếng, không thể chịu được nữa, tôi buộc phải đánh thức Peeta bởi không thể cưỡng lại nổi cơn buồn ngủ. Cậu không hề nề hà gì.

    "Ngày mai khi trời tạnh, tớ sẽ tìm cho chúng ta một nơi thật cao trên cây, để cả hai đều có thể yên giấc," tôi hứa trong lúc thiu thiu chìm vào cơn mộng.

    Nhưng ngày mai thời tiết cũng không khá hơn là bao. Cơn lũ cứ tiếp tục như thể Ban Tổ chức định quét sạch tất cả chúng tôi. Sấm mạnh đến nỗi làm rung chuyển trời đất. Peeta vẫn định ra ngoài để nhặt nhạnh thứ gì ăn được, nhưng tôi nói với cậu trong thời tiết kiểu này, việc đó là không thể. Người ta sẽ chẳng thấy nổi thứ gì quá một mét trước mặt và cuối cùng thì chỉ có ướt như chuột lột. Peeta biết tôi nói đúng, nhưng dạ dày của chúng tôi bắt đầu quặn lên vì đói.

    Ngày qua, tối lại, thời tiết vẫn không khá hơn. Haymitch là niềm hy vọng duy nhất của chúng tôi, nhưng không có gì xảy đến, hoặc vì không đủ tiền - mọi thứ đều ngốn một núi tiền - hoặc vì ông không hài lòng với chúng tôi. Có thể là vế sau. Tôi phải thừa nhận rằng ngày hôm nay chúng tôi không mấy quấn quýt. Đói lả, yếu ớt vì thương tật, chỉ biết cố không làm những vết thương mở miệng. Chúng tôi ngồi rúc vào nhau trong chiếc túi ngủ, đúng thế thật, nhưng chỉ để giữ ấm là chính. Điều thú vị nhất mà cả ai chúng tôi đều làm, có lẽ là ngủ.

    Tôi không biết chắc làm cách nào để hâm nóng tình cảm. Nụ hôn tối qua thật tuyệt, nhưng cần phải cân nhắc có nên lặp lại hay không. Khu Vỉa than có một số đứa con gái, cả nhóm lái thương nữa, rất giỏi làm người khác mủi lòng. Tôi thì không bao giờ nghĩ nhiều đến chuyện đó. Dù gì thì một nụ hôn rõ ràng là chưa đủ, nếu không tối qua chúng tôi đã có thức ăn. Linh cảm mách bảo tôi rằng Haymitch không cần sự gần gũi da thịt, ông muốn thứ gì đó nội tâm hơn. Như lúc ông bắt tôi phải kể về bản thân mình cho ông trong buổi tập trước cuộc phỏng vấn. Tôi làm ông chán ngán, còn Peeta thì không. Có lẽ cách tốt nhất là làm cậu nói cái gì đó.

    "Peeta," tôi nói khẽ. "Trong buổi phỏng vấn cậu nói đã để ý tớ từ lâu. Chuyện đó bắt đầu từ lúc nào?"

    "Ồ, xem nào. Tớ đoán là ngày đầu tiên tới trường. Khi chúng ta năm tuổi. Cậu mặc chiếc váy kẻ ô màu đỏ và tóc cậu... lúc đó tết hai bím thay vì một. Cha tớ đã chỉ cậu khi chúng ta đợi xếp hàng," Peeta nói.

    "Cha cậu ư? Tại sao thế?" tôi hỏi.

    "Ông ấy nói, 'Con thấy cô bé ấy chứ? Cha từng muốn cưới mẹ cô bé, nhưng bà ấy đã lấy một người thợ mỏ'," Peeta nói.

    "Cái gì cơ? Cậu đúng là đang dựng chuyện!" tôi kêu lên.

    "Không, chuyện là thật," Peeta nói. "Và tớ nói, 'Một người thợ mỏ sao? Tại sao bà ấy muốn lấy người thợ mỏ khi bà ấy có thể chọn cha?' Và cha tớ nói, 'Bởi vì khi ông ấy hát... ngay cả bầy chim cũng phải im lặng để lắng nghe'."

    "Điều đó đúng. Ý tớ là, bầy chim đúng là như thế," tôi nói. Tôi ngạc nhiên và xúc động đến bất ngờ, khi nghĩ đến việc người chủ tiệm bánh kể điều đó cho Peeta. Tôi chợt nhận ra việc tôi miễn cưỡng khi hát, việc tôi từ bỏ ca hát, không hẳn vì tôi nghĩ chuyện đó mất thời gian, mà có thể vì nó gợi lại cho tôi quá nhiều về cha.

    "Rồi ngày hôm đó, trong giờ hát nhạc, cô giáo đã hỏi ai biết hát bài ca về thung lũng. Cậu giơ tay trước lớp. Cô mời cậu đứng lên bục và hát trước lớp. Và tớ thề là khi đó tất cả bầy chim ngoài cửa sổ đều im bặt," Peeta nói.

    "Thôi nào, làm ơn," tôi bật cười.

    "Không, thật đấy. Và ngay khi cậu kết thúc bài hát, tớ biết là mình, cũng như mẹ cậu, đã trở thành kẻ si tình, Peeta nói. "Và rồi suốt mười một năm học sau đó, tớ đã tìm cách lấy can đảm để bắt chuyện với cậu."

    "Mà không thành," tôi chêm vào.

    "Mà không thành. Bởi thế, có thể xem việc tớ có tên trong ngày chiêu quân là một cái may," Peeta nói.

    Ngay lúc đó, tôi hạnh phúc đến ngây ngất, nhưng rồi tôi lại thấy lòng đầy băn khoăn. Bởi vì chúng tôi đang dựng câu chuyện này lên, đang giả vờ yêu nhau. Nhưng câu chuyện của Peeta cũng chứa đựng sự thật đấy chứ. Về cha tôi, về những con chim. Và đúng là tôi có hát trong ngày đầu tiên tới trường, dù tôi không còn nhớ bài hát ấy. Và cái váy kẻ ô màu đỏ... chiếc váy tôi để lại cho Prim, được mặc đến sờn rách từ sau khi cha tôi mất.

    Điều này cũng giải thích một việc. Lý do Peeta chịu đòn để đưa tôi ổ bánh mì vào cái ngày đói mốc đói meo ấy. Như vậy, nếu những chi tiết là đúng... liệu toàn bộ câu chuyện có phải là thật không?

    "Cậu có một... trí nhớ thật đáng nể," tôi ngập ngừng nói.

    "Tớ nhớ mọi thứ về cậu," Peeta nói, vén mớ tóc trên tai tôi. "Còn cậu vốn không để ý."

    "Bây giờ thì có," tôi nói.

    "Tớ không định theo đuôi cậu ở đây," cậu nói.

    Tôi muốn lánh đi chỗ khác, muốn đóng sập những ống kính một lần nữa, nhưng tôi biết mình không thể. Tôi như nghe thấy tiếng Haymitch văng vẳng bên tai, "Nói đi! Nói đi!"

    Tôi nuốt nước bọt, cất tiếng. "Cậu không phải theo đuôi ở đâu cả." Và lúc này đến lượt tôi cúi xuống.

    Chúng tôi sắp sửa chạm môi thì tiếng rơi độp ngoài kia cả hai giật mình. Tôi cầm cung, sẵn sàng bắn nhưng không có tiếng động nào khác. Peeta nhòm qua khe đá và hô to. Tôi chưa kịp ngăn lại thì cậu đã chạy ra ngoài mưa, rồi cầm một thứ vào cho tôi. Một chiếc dù bạc gắn với một chiếc giỏ. Ngay lập tức tôi mở toạc và thấy bên trong là cả một bữa cỗ - bánh mì tươi, pho mát dê, táo và ngon hơn cả, một cái liễn với thịt cừu hầm với gạo lúa hoang ngon tuyệt. Một bữa ăn mà tôi muốn nói với Caesar Flickerman là món quà ấn tượng nhất mà Capitol từng trao.

    Peeta chui trở lại túi ngủ, vẻ mặt rạng rỡ. "Haymitch cuối cùng đã chán ngấy việc nhìn chúng ta khổ sở vì đói."

    "Tớ cũng đoán thế," tôi trả lời.

    Nhưng trong đầu tôi có thể nghe thấy tiếng Haymitch tự đắc, xen lẫn chút cáu kỉnh, "Chính xác, đó là điều ta chờ đợi, cháu yêu ạ."
     
    PhươngThảo thích bài này.
  5. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 24
    Mọi bộ phận của cơ thể tôi như muốn vồ lấy món thịt hầm, vốc từng vốc mà ngấu nghiến. Nhưng tiếng Peeta ngăn tôi lại. "Tốt hơn mình nên ăn món thịt hầm từ từ thôi. Nhớ đêm đầu tiên trên tàu chứ? Ngốn đẫy thức ăn làm tớ quay cuồng, đến nỗi thậm chí sau đó không còn thấy thèm ăn nữa."

    "Cậu nói đúng. Và khi đó tớ chỉ còn biết hít hà những món còn lại!" Tôi tiếc rẻ lần đó. Nhưng bây giờ thì không. Chúng tôi biết phải làm gì. Mỗi người có một ổ bánh, nửa trái táo, một phần thịt hầm to bằng quả trứng cùng ít gạo.

    Tôi nhấm nháp từng thìa thịt hầm nhỏ - họ cho chúng tôi cả thìa bạc và đĩa. Khi tất cả đã xong, tôi vẫn còn thèm thuồng nhìn vào đĩa. "Tớ muốn ăn nữa."

    "Tớ cũng thế. Hay là thế này. Chúng ta đợi một tiếng nữa. Nếu êm bụng chúng ta sẽ ăn thêm," Peeta nói.

    "Đồng ý," tôi nói. "Trước mắt sẽ là một tiếng thật dài."

    "Không dài như cậu nghĩ đâu," Peeta nói. "Trước khi đồ ăn đến cậu đã nói gì nhỉ? Một điều gì đó về tớ... không theo đuổi... điều tuyệt vời nhất từng xảy đến với cậu..."

    "Tớ nhớ là đâu có cái ý cuối," tôi nói, hy vọng là xung quanh đủ mờ để máy quay không ghi được hai má tôi đang ửng đỏ.

    "Ồ, đúng rồi. Do tớ nghĩ lung tung," cậu nói. "Chui vào thôi, tớ chết cóng rồi."

    Tôi chừa chỗ cho Peeta chui vào túi ngủ. Chúng tôi ngồi tựa vào vách hang, đầu tôi gục vào vai cậu, hai tay cậu ôm lấy tôi. Tôi có cảm giác như Haymitch đang thúc vào hông tôi, thúc giục. "Vậy là, từ lúc chúng ta năm tuổi, cậu chưa từng để ý đến người con gái nào khác?" tôi hỏi cậu ấy.

    "Không, cô gái nào tớ cũng để ý, nhưng chưa có ai để lại ấn tượng sâu sắc như cậu," cậu nói.

    "Tớ dám chắc bố mẹ cậu sẽ giận run lên khi biết cậu thích một cô gái khu Vỉa than," tôi nói.

    "Chắc thế. Nhưng tớ không quan tâm lắm. Dù sao, nếu chúng ta sống sót trở về, cậu sẽ không còn là cô gái khu Vỉa than nữa, cậu sẽ là cô gái của Làng Chiến thắng," cậu nói.

    Điều đó đúng. Nếu thắng, mỗi chúng tôi sẽ được nhận một ngôi nhà trong khu dành cho những người chiến thắng của Đấu trường Sinh tử. Nhiều năm trước, khi Đấu trường mới bắt đầu, Capitol đã cho xây hàng tá ngôi nhà khang trang ở mỗi quận. Tất nhiên là ở quận chúng tôi, chỉ có một ngôi nhà có người ở. Hầu hết những căn còn lại chưa từng có ai đặt chân đến.

    Bất chợt tôi nghĩ đến một điều phiền toái. "Nhưng nếu thế, chúng ta chỉ có Haymitch là hàng xóm!"

    "À, chuyện đó sẽ ổn thôi," Peeta nói, quàng chặt tay qua người tôi. "Cậu và tớ và Haymitch. Rất ấm cúng. Đi dã ngoại này, tiệc tùng sinh nhật này, rồi những đêm đông dài ngồi quanh đống lửa kể lại những giai thoại cũ về Đấu trường này."

    "Tớ nói rồi, ông ấy ghét tớ!" tôi nói, nhưng không thể không bật cười trước hình ảnh Haymitch trở thành người bạn mới.

    "Chỉ thỉnh thoảng thôi. Tớ chưa bao giờ nghe ông ấy phàn nàn điều gì về cậu trong lúc tỉnh rượu," Peeta nói.

    "Ông ấy chưa bao giờ tỉnh rượu!" tôi phản đối.

    "Điều đó đúng. Tớ đang định nói về ai nhỉ? Ồ, nhớ rồi. Cinna thì thích cậu hơn. Nhưng chủ yếu vì thấy cậu không phản đối khi anh ấy muốn đốt lửa trên người cậu," Peeta nói. "Ngược lại, Haymitch thì... ừ, nếu tớ là cậu, gặp Haymitch là tớ trốn biệt. Ông ấy ghét cậu."

    "Tớ tưởng cậu vừa bảo tớ là mẫu người ông ấy thích," tôi nói.

    "Ông ấy còn ghét tớ hơn," Peeta nói. "Tớ không nghĩ nhân loại nói chung là mẫu người ông ấy thích."

    Tôi biết rằng khán giả sẽ thích thú với màn đùa cợt của bọn tôi nhằm hạ thanh thế Haymitch. Người ta biết tiếng ông từ lâu, thực tế với một số người ông chẳng khác gì một người bạn chí cốt. Và sau cú ngã chỏng gọng khỏi sân khấu trong lễ chiêu quân, ai cũng biết đến ông. Người ta đã phải kéo ông khỏi khu vực kiểm soát để màn phỏng vấn chúng tôi diễn ra suôn sẻ. Ông bất lợi hơn người khác vì trong khi hầu hết người hướng dẫn đều có đồng nghiệp đi cùng, những người cũng từng chiến thắng ở quận đó để san sẻ công việc, thì Haymitch phải sẵn sàng vào việc bất cứ lúc nào. Cũng giống như tôi, từng đơn độc trong Đấu trường. Không biết với những cơn say bí tỉ ông làm thế nào giữ được sự tập trung và chịu được sức ép là phải giúp chúng tôi sống sót.

    Thật khôi hài. Haymitch và tôi đúng là không hợp nhau lắm, nhưng hẳn Peeta có lý khi nói chúng tôi khá giống nhau, bởi hình như ông có thể truyền đạt suy nghĩ cho tôi qua những lần gửi quà. Chẳng hạn cái lần tôi biết chắc rằng mình đang ở rất gần nguồn nước khi ông không chịu gửi nước đến, hay lần khác, khi tôi biết chắc xi rô ngủ không đơn giản là thứ giúp Peeta giảm đau, hoặc khi tôi biết mình phải tiếp tục với trò tình cảm như lúc này. Ông thực sự không bận tâm lắm đến việc liên lạc với Peeta. Có lẽ ông nghĩ rằng với Peeta một tô nước xúp chỉ là một tô nước xúp, trong khi tôi sẽ nhìn thấy mối liên hệ gắn với nó.

    Một ý nghĩ nảy ra trong đầu, và tôi lấy làm lạ là đến bây giờ mình mới thắc mắc. Có thể vì tôi chỉ mới tò mò về Haymitch gần đây. "Cậu nghĩ ông ấy làm bằng cách nào?"

    "Ai? Làm gì cơ?" Peeta hỏi.

    "Haymitch. Cậu nghĩ làm thế nào ông ấy chiến thắng trong Đấu trường?" tôi nói.

    Peeta nghĩ ngợi một lúc lâu trước khi trả lời. Haymitch khá săn chắc, nhưng không vạm vỡ như Cato hay Thresh. Ông cũng không đặc biệt ưa nhìn. Không phải theo cách có thể dễ dàng nhận được quà tài trợ. Haymitch cũng quá cục súc, đến nỗi thật khó tưởng tượng có người nào muốn lập đội với ông. Chỉ có một lý do giúp ông chiến thắng, và tôi nghĩ đến điều ấy cùng lúc Peeta nói ra.

    "Ông ấy thông minh hơn đối thủ," Peeta nói.

    Tôi gật đầu, cả hai cùng im lặng. Tuy vậy, trong thâm tâm tôi lại tự hỏi, liệu có phải vì ông cho rằng Peeta và tôi có khả năng sống sót nên đã luôn giữ mình tỉnh táo để giúp chúng tôi. Có thể không phải lúc nào ông cũng say. Có thể ban đầu ông cũng đã cố gắng giúp những đấu thủ. Nhưng rồi việc ấy trở nên quá sức chịu đựng. Làm người hướng dẫn cho hai đứa trẻ rồi nhìn chúng chết thì khác nào địa ngục. Năm này qua năm khác. Tôi nhận ra nếu mình ra khỏi được chỗ này, tôi cũng sẽ làm công việc đó. Hướng dẫn một cô bé từ Quận 12. Tôi cố đẩy cái ý nghĩ kinh khủng ấy ra khỏi đầu.

    Nửa giờ sau, tôi quyết định ăn tiếp. Bản thân Peeta cũng quá đói nên chẳng buồn tranh cãi. Trong khi tôi lấy ra đĩa hai phần nhỏ thịt cừu hầm và gạo, tiếng quốc ca cất lên. Peeta dán mắt vào khe hở trên hốc đá để nhìn bầu trời.

    "Tối nay chắc không có gì," tôi nói, để tâm vào món thịt hơn là chuyện diễn ra trên bầu trời. "Nếu không thì chúng ta đã nghe thấy tiếng pháo."

    "Katniss này," Peeta thì thầm.

    "Gì cơ? Chúng ta có nên chia nửa ổ bánh mì nữa không nhỉ?" tôi hỏi.

    "Katniss," cậu lặp lại, nhưng tôi chỉ muốn phớt lờ.

    "Tớ sẽ cắt một ổ. Nhưng tớ để dành pho mát cho ngày mai," tôi nói. Peeta đang nhìn tôi chằm chằm. "Gì cơ?"

    "Thresh chết rồi," Peeta nói.

    "Cậu ấy không thể chết được," tôi nói.

    "Hẳn đã có tiếng pháo trong cơn bão và chúng ta không để ý," Peeta nói.

    "Cậu chắc chứ? Ngoài kia đang mưa như trút nước cơ mà. Sao cậu có thể nhìn thấy được," tôi nói. Tôi đẩy cậu khỏi hốc đá và ghé mắt nhìn bầu trời đang tối tăm mưa gió. Sau khoảng mười giây, tôi nhận ra hình ảnh mập mờ của Thresh. Thresh đã chết. Chỉ có thế.

    Tôi ngồi sụp xuống, dựa vào vách đá, tạm thời quên đi việc trước mắt. Thresh đã chết. Tôi nên vui mới phải chứ? Bớt đi một đối thủ. Và là kẻ mạnh nữa. Nhưng tôi không thấy vui. Tôi chỉ nghĩ đến việc Thresh đã thả tôi, để tôi chạy trốn chỉ vì Rue, vì một cô bé bỏ mạng với mũi giáo trên người.

    "Cậu ổn chứ?" Peeta hỏi.

    Tôi miễn cưỡng nhún vai, hai cánh tay ôm sát vào người. Tôi buộc phải chôn chặt nỗi đau, bởi rồi ai sẽ dám đánh cược vào một đấu thủ đang thương cảm cho cái chết của kẻ thù? Rue là chuyện khác. Chúng tôi là đồng đội. Nó lại còn quá nhỏ. Nhưng sẽ không ai hiểu vì sao tôi buồn trước việc Thresh bị sát hại. Nghĩ đến đó tim tôi khẽ nhói lên. Sát hại! May mắn là tôi không nói to cái từ đó. Điều đó sẽ chỉ làm tôi mất điểm. Và tôi nói với Peeta, "Chỉ là... nếu chúng ta không thắng... tớ muốn người thắng là Thresh. Bởi vì hắn đã thả tớ đi. Và vì Rue."

    "Ừ, tớ biết," Peeta nói. "Nhưng điều này cũng rút ngắn con đường trở về Quận 12 của chúng ta." Cậu dúi đĩa thức ăn vào tay tôi. "Ăn đi. Vẫn còn nóng đấy."

    Cố cắn một miếng thịt hầm để chứng tỏ mình không quan tâm đến chuyện vừa rồi, nhưng tôi nhai như thể đang nhằn một miếng băng keo phải cố lắm mới nuốt trôi được. "Nó cũng có nghĩa là Cato sẽ quay trở lại săn tìm chúng ta."

    "Và Cato đã lấy lại thứ hắn cần," Peeta nói.

    "Tớ cá là hắn phải bị thương," tôi nói.

    "Sao cậu lại nghĩ thế?" Peeta hỏi.

    "Bởi Thresh sẽ không ngã xuống mà chưa đánh nhau. Hắn mạnh lắm mà, ý tớ là khi hắn còn sống ấy. Và đó còn là lãnh địa của hắn nữa," tôi nói.

    "Tốt thôi," Peeta nói. "Cato bị thương càng nặng càng tốt. Không biết con Mặt cáo sẽ làm gì."

    "Ôi, kệ nó đi," tôi cáu kỉnh. Tôi vẫn còn cáu tiết việc nó đã nghĩ ra mẹo núp ở Cornucopia, trong khi tôi lại chẳng nghĩ ra. "Có lẽ chúng ta dễ đụng Cato hơn nó."

    "Biết đâu chúng sẽ đụng độ nhau và chúng ta chỉ việc về nhà," Peeta nói. "Nhưng tốt nhất mình nên canh gác cẩn thận hơn. Tớ đã ngủ gật mấy lần."

    "Tớ cũng vậy," tôi thừa nhận. "Nhưng đêm nay thì không đâu."

    Chúng tôi lặng lẽ chén hết bữa ăn và Peeta nhận canh gác trước. Tôi rúc vào trong túi ngủ, nằm cạnh cậu ấy, kéo chiếc mũ trùm đầu qua mặt để tránh máy quay. Tôi chỉ cần một chút riêng tư, để có thể thoải mái biểu lộ nét mặt mà không bị phát hiện. Dưới lớp mũ, tôi khẽ nói lời từ biệt và cảm ơn với Thresh. Tôi hứa sẽ không quên anh và nếu thắng, tôi sẽ làm điều gì đó để giúp gia đình anh và Rue. Rồi tôi chìm vào giấc ngủ, khoan khoái với cái bụng no và hơi ấm của Peeta bên cạnh.

    Khi Peeta đánh thức tôi dậy, tôi ngửi thấy mùi pho mát dê đầu tiên. Trên tay cậu là nửa ổ bánh được phết thứ pho mát màu trắng, trên là mấy lát táo. "Đừng nổi sùng chứ," cậu nói. "Tớ phải ăn thêm. Nửa của cậu đây."

    "Ồ, tuyệt," tôi nói, cắn ngay một miếng to. Pho mát béo ngậy như thứ Prim làm ở nhà. Táo ngọt và giòn. "Ừm."

    "Tiệm bánh nhà tớ cũng làm pho mát dê và bánh nhân táo," cậu nói.

    "Hẳn là đắt lắm," tôi nói.

    "Đắt chứ. Nhà tớ làm gì có tiền mà ăn. Trừ khi nó bị mốc. Tất nhiên, thực tế thì nhà tớ toàn ăn đồ mốc," Peeta nói, kéo chiếc túi ngủ lên người. Chưa đầy một phút sau cậu đã ngáy khò khò. Hừm. Tôi luôn cho rằng những ông chủ cửa hàng đều có một cuộc sống êm ả. Và điều đó đúng, Peeta bao giờ cũng có đủ ăn. Nhưng cuộc sống với những ổ bánh mì mốc, khô khốc không ai thèm thì quả là thảm. Còn ở nhà, bởi vì mỗi ngày tôi đều đem thức ăn về nên hầu hết mọi thứ đều tươi sống, chúng tôi chẳng bao giờ phải lo chuyện đồ ăn ôi thiu.

    Trong phiên gác của tôi, trời đã tạnh mưa, không phải theo cách ngớt dần vốn có mà tạnh gần như ngay lập tức. Nước đã thôi chảy thành dòng, chỉ còn một ít đọng trên những cành cây rơi nhỏ giọt, thay vào đó là dòng suối đang chảy cuồn cuộn phía dưới. Mặt trăng tròn vành vạnh tuyệt đẹp xuất hiện, và không cần kính tôi vẫn có thể nhìn thấy bên ngoài. Tôi không rõ đó là mặt trăng thật hay thứ gì đó được Ban Tổ chức chiếu lên. Chỉ biết gần trước ngày tôi xa nhà, trăng cũng tròn như thế. Gale và tôi ngắm nó nhô lên trong một lần mải đi săn đến đêm.

    Tôi đã xa nhà bao lâu rồi nhỉ? Hình như tôi đã ở Đấu trường trong khoảng hai tuần, và còn một tuần chuẩn bị ở Capitol. Có lẽ đã hết một kỳ trăng. Bỗng nhiên tôi lại muốn nó là của mình, cái mặt trăng mà tôi đã thấy từ trong cánh rừng của Quận 12. Tôi muốn có nó để bám lấy cái thế giới siêu thực của đấu trường này, nơi không có gì là chắc chắn có thực.

    Còn lại bốn chúng tôi.

    Lần đầu tiên tôi nghĩ nghiêm túc về khả năng trở về nhà của mình. Có tiếng thơm. Có của cải. Có một ngôi nhà riêng ở Làng Chiến thắng. Mẹ và Prim sẽ sống với tôi ở đó. Không còn nỗi sợ bị đói. Cũng là một thứ tự do. Nhưng sau đó... rồi thì sao? Cuộc sống hàng ngày của tôi sẽ ra sao? Hầu hết tháng ngày trước đây của tôi là nỗi lo cơm áo. Tách khỏi những điều đó, tôi không chắc mình là ai, con người của tôi là gì. Ý nghĩ đó khiến tôi sợ hãi. Tôi nghĩ về Haymitch cùng tất cả số tiền ông có. Cuộc sống của ông đã trở nên như thế nào? Ông sống một mình, không vợ không con, hầu như lúc nào cũng ngật ngưỡng trong cơn say túy lúy. Tôi không muốn cuộc đời mình trở thành như thế.

    "Nhưng mày sẽ không cô độc," tôi khẽ nhủ. Tôi có mẹ và Prim. Phải, ít nhất là bây giờ. Còn sau đó... Tôi không muốn nghĩ về lúc đó, khi Prim lớn lên, khi mẹ tôi mất. Tôi biết mình sẽ không bao giờ lấy chồng, không bao giờ dám sinh một đứa con rồi thả nó vào cái thế giới này. Bởi vì có một thứ mà người chiến thắng không thể chắc chắn: sự an toàn của lũ trẻ. Tên con tôi cũng sẽ nằm trong chiếc lồng cầu chiêu quân như bao đứa khác. Và tôi thề là tôi sẽ không bao giờ để chuyện đó xảy ra.

    Mặt trời cuối cùng cũng ló dạng, ánh nắng len lỏi qua những khe hở và rọi sáng khuôn mặt Peeta. Cậu sẽ biến thành một người như thế nào nếu chúng tôi được trở về nhà? Chàng trai tốt bụng nhưng khó hiểu này đã thuyết phục toàn dân Panem rằng cậu đang yêu tôi trong vô vọng, và sẽ phải thừa nhận rằng, cũng có những lúc tôi tin vào điều đó? Ít nhất, chúng tôi cũng vẫn là bạn, tôi nghĩ. Một sự thực không thay đổi là chúng tôi đã cứu mạng sống của nhau tại nơi này. Và trên hết, cậu ấy sẽ luôn là cậu bé đã đưa tôi ổ bánh mì. Những người bạn tốt của nhau. Mặc dù vậy, ngoài những điều kể trên... rồi tôi cảm thấy đôi mắt xám của Gale đang nhìn tôi, nhìn Peeta, mọi lúc mọi nơi.

    Nỗi bồn chồn làm tôi không thể ngồi yên. Tôi chồm sang lay vai Peeta. Cậu mơ màng mở mắt, và trong khi nhìn tôi chăm chăm, cậu kéo tôi xuống và trao một nụ hôn dài.

    "Chúng ta đang phí thời gian đi săn," cuối cùng tôi là người lên tiếng.

    "Tớ không nghĩ đó là lãng phí," cậu nói, sau đó ngồi dậy và vươn vai thật dài. "Vậy chúng ta đi săn trong khi chưa ăn gì sao?"

    "Không," tôi nói. "Chúng ta ăn trước để lấy sức."

    "Phải thế chứ," Peeta nói. Nhưng có thể thấy cậu ngạc nhiên thế nào khi tôi chia nửa phần thịt hầm và gạo còn lại và đưa cho cậu một đĩa đầy. "Ăn hết ư?"

    "Hôm nay chúng ta sẽ kiếm bù lại," tôi nói, và cả hai cùng ăn ngấu nghiến. Dù đồ ăn nguội tanh nguội ngắt, đây là một trong những bữa ngon nhất mà tôi từng có. Tôi bỏ nĩa và lấy tay vét tới chỗ nước xốt cuối cùng. "Bà Effie Trinket chắc sởn gai ốc vì tớ mất."

    "Bà Effie ơi, hãy nhìn này!" Peeta nói. Cậu ném chiếc nĩa ra sau lưng và liếm chiếc đĩa sạch bóng, kéo theo những tiếng chóp chép thỏa mãn. Rồi cậu làm động tác hôn gió và kêu rõ to, "Chúng cháu nhớ bà, Effie!"

    Tôi bịt miệng cậu lại nhưng cũng không nhịn được cười. "Suỵt! Cato có thể ở ngay ngoài hang đấy."

    Peeta gỡ tay tôi. "Việc gì phải quan tâm chứ? Lúc này có cậu bảo vệ tớ rồi," Peeta nói, kéo tôi lại bên mình.

    "Thôi nào," tôi cáu tiết, vùng người khỏi vòng tay cậu, nhưng cậu cũng kịp hôn tôi thêm lần nữa.

    Chuẩn bị xong xuôi mọi thứ và đứng trước cửa hang, bỗng tâm trạng cả hai trở nên nặng nề. Có cảm giác như những ngày qua, những ngày náu mình trong hang đá tránh mưa, tránh sự truy sát của Cato với Thresh đã đem lại cho chúng tôi một dịp giải lao, hay đại loại như một kỳ nghỉ vậy. Lúc này, mặc dù ngày nắng và ấm áp, cả hai đều có cảm giác mình vừa thực sự trở lại Đấu trường. Tôi đưa Peeta con dao của mình bởi cậu đã mất hết vũ khí từ đời nào, và cậu gài nó vào thắt lưng. Sau khi mất ba mũi tên trong vụ nổ, hai mũi ở bữa phá cỗ, mười hai mũi tên của tôi giờ chỉ còn lại bảy, lúc lắc trong cái bao tên đã lỏng. Tôi không thể để mất thêm mũi tên nào nữa.

    "Từ lúc này hắn sẽ săn tìm chúng ta," Peeta nói. "Cato không bao giờ đợi con mồi đi qua trước mũi."

    "Giả sử hắn bị thương thì..." tôi gợi ý.

    "Cũng vậy thôi," Peeta ngắt lời. "Hắn còn đi được nghĩa là hắn sẽ tới."

    Sau cơn mưa, dòng suối lấn vào hai bên bờ khoảng một mét. Chúng tôi ngừng chân để tiếp nước. Tôi kiểm tra mấy chiếc bẫy đặt cách đây vài ngày nhưng không có gì. Cũng chẳng đáng ngạc nhiên trong điều kiện thời tiết mưa gió như thế. Với lại, tôi chưa từng thấy con thú nào hay dấu hiệu nào của chúng quanh khu vực này.

    "Để kiếm thức ăn, tốt hơn chúng ta nên quay lại nơi tớ đi săn mấy hôm trước," tôi nói.

    "Tùy cậu thôi. Chỉ cần cho tớ biết là phải làm gì," Peeta nói.

    "Để ý xung quanh," tôi nói. "Cố mọi cách bước trên mấy hòn đá, đừng để dấu vết lại cho hắn. Và lắng tai nghe giùm tớ." Tới lúc này thì có thể nói, vụ nổ đã làm điếc hẳn tai trái của tôi.

    Tôi bước dưới lòng suối tránh không để lại dấu vết, nhưng không chắc chân của Peeta có làm được như mình không. Mặc dù thuốc đã sát trùng vết thương, cậu vẫn còn rất yếu. Sau ba ngày, vết dao cắt trên trán tôi đã ngừng rỉ máu. Dù vậy tôi vẫn băng quanh đầu để tránh việc vận động mạnh làm chảy máu trở lại.

    Lội ngược dòng suối, cả hai băng qua nơi tôi tìm thấy Peeta ngụy trang dưới lớp cỏ cây và bùn lầy. May mắn thay, sau cơn mưa xối xả hôm trước, giờ bờ suối đã ngập nước, xóa sạch toàn bộ dấu vết nơi cậu ấy giấu mình. Điều đó có nghĩa là chúng tôi có thể trở về hang của mình khi cần; còn nếu không, tôi đã không dám mạo hiểm khi Cato có thể theo đuôi bất cứ lúc nào.

    Những hòn đá đọc đưòng nhỏ lại dần thành đá cuội rồi thành sỏi, một lúc sau thì tôi thở phào khi đặt chân trở lại thảm lá thông và mặt đất mềm mại của thềm rừng. Lần đầu tiên tôi nhận ra rắc rối. Vượt qua địa hình lởm chởm với cái chân đau thì việc phát ra tiếng động là chuyện thường. Nhưng ngay cả trên thảm lá thông nhẵn nhụi, tiếng sột soạt dưới chân Peeta vẫn khá lớn. Ý tôi là lớn thật đấy, như thể cậu đang dậm chân chứ không phải bước. Tôi quay lại nhìn cậu.

    "Gì thế?" Peeta hỏi.

    "Cậu cần bước khẽ hơn nữa," tôi nói. "Chưa nói đến Cato, cậu đang xua hết thỏ trong khoảng cách mười lăm cây số đấy."

    "Thật à?" cậu nói. "Xin lỗi, tớ không biết."

    Rồi chúng tôi đi tiếp. Peeta có nhẹ chân hơn một chút, nhưng ngay cả khi chỉ với một tai nghe rõ, tôi vẫn phải dựng người lên.

    "Cậu tháo ủng ra được không?" tôi gợi ý.

    "Ở đây à?" Peeta bán tín bán nghi, như thể tôi bắt cậu đi chân đất trên than hồng hay đại loại vậy. Tôi phải tự nhủ rằng cậu vẫn chưa quen đi trong rừng, vốn là một nơi đáng sợ, bất khả xâm phạm nằm bên ngoài tường rào của Quận 12. Tôi nghĩ về Gale và cách anh nhấc chân thật khẽ khàng. Anh bước quá đỗi tài tình, ngay cả khi mặt đất phủ đầy lá khô và chỉ riêng việc nhấc chân mà không đánh động con mồi cũng đã là khó. Chắc anh đang cười ha hả ở nhà.

    "Ừ," tôi kiên nhẫn nói. "Tớ cũng tháo luôn. Như vậy sẽ bớt tiếng động của cả hai." Tôi nói như thể mình cũng gây ra tiếng. Thế là cả hai cởi hết tất ủng và dù có đỡ hơn một chút, tôi thề là Peeta đạp gãy không sót một cành nào dưới chân.

    Không cần phải nói, tôi chẳng bắn được con thú nào dù phải mất vài giờ mới đến được chốn cũ của tôi và Rue. Nếu dòng suối êm trở lại, chúng tôi có thể bắt cá, nhưng vấn đề là nước chảy rất xiết. Trong lúc dừng chân uống nước, tôi cố tìm một cách khác. Hay nhất là tôi dụ Peeta ở lại đây với công việc nhặt lá hái củ vặt vãnh, nhưng cậu chỉ có một con dao tự vệ trước Cato, mà hắn thì mạnh hơn và có cả lao. Tôi thì rất muốn giấu Peeta ở chỗ nào đó thật an toàn rồi mới đi săn, sau đó quay trở lại đón cậu. Nhưng hẳn với lòng tự trọng của mình, Peeta không đời nào chấp thuận.

    "Katniss," cậu nói. "Chúng ta cần tách ra. Tớ biết là tớ đang đuổi hết con mồi."

    "Chỉ vì chân cậu bị thương," tôi an ủi, bởi thực ra, đó chỉ là một phần rất nhỏ của vấn đề.

    "Tớ biết," cậu nói. "Vậy thì, cậu cứ tiếp tục đi. Chỉ cho tớ phải hái thứ cây nào là ổn, như thế cả hai cùng được việc."

    "Không được, Cato sẽ tới và giết cậu mất." Tuy cố nói giảm đi, nhưng tôi vẫn có ý như thể đang nghĩ cậu ấy là đồ yếu đuối.

    Ngạc nhiên thay, Peeta chỉ cười. "Nghe này, tớ có thể đối phó với Cato. Chẳng phải tớ từng đánh với hắn một trận sao?"

    Ồ, nghe thật hoành tráng. Và cậu kết thúc bằng việc nằm bẹp dưới bùn. Tôi định nói thế, nhưng không thể. Suy cho cùng Peeta đã cứu mạng tôi bằng cách ngăn cản Cato. Tôi thử cách khác. "Sao cậu không leo lên một ngọn cây và canh chừng trong lúc tớ săn?" Tôi cố nói như thể việc đấy quan trọng lắm.

    "Sao cậu không chỉ tớ thứ cây nào ăn được ở quanh đây và đi săn một ít thịt về cho cả hai?" cậu nhại lại tôi. "Miễn là đừng đi quá xa, nếu cần tớ giúp."

    Tôi thở dài và chỉ cậu mấy thứ rễ củ để đào. Chúng tôi cần thức ăn, không phải bàn cãi. Một quả táo, hai ổ bánh mì và một mẩu pho mát to bằng quả mận không giúp gì nhiều. Tôi sẽ chỉ đi gần đây và mong Cato còn ở xa.

    Tôi chỉ cho cậu cách hót tiếng chim - không phải cả bài như của Rue mà chỉ là hai nốt huýt sáo - để làm dấu hiệu chứng tỏ cả hai đều an toàn. May mắn thay, Peeta khá về khoản này. Để túi đồ lại cho cậu, tôi lên đường đi săn.

    Tôi thấy như trở lại năm mười một tuổi khi chỉ cho phép mình đi săn cách xa hai mươi, có thể là ba mươi mét, khỏi cái hàng rào, tuy lần này thay vào bằng Peeta. Mặc dù vậy, tách khỏi cậu, tôi nghe thấy tiếng thú rừng lao xao trở lại. Yên tâm bởi tiếng huýt sáo của cậu, tôi cho phép mình tiến thêm một chút nữa, đổi lại tôi nhanh chóng săn được hai con thỏ và một con chồn béo ú. Thế là đủ. Tôi có thể đặt bẫy và bắt thêm mấy con cá. Cộng thêm rễ củ của Peeta, thế là vừa phải cho hôm nay.

    Ngay khi vừa quay về một chút, tôi nhận ra từ nãy giờ không nghe thấy tiếng huýt sáo. Khi huýt lại mà không thấy tiếng phản hồi, tôi liền chạy. Ngay sau đó, tôi tìm thấy chiếc túi và bên cạnh là đống rễ củ. Tấm bạt nhựa được trải ra, bên trên là một lớp trái dâu nằm phơi nắng. Nhưng Peeta đâu?

    "Peeta!" Tôi gọi trong sợ hãi. "Peeta!" Tôi quay về hướng có tiếng lá cây lạo xạo và suýt nữa thì bắn mũi tên trúng cậu. May mắn thay, tôi chếch cây cung trong tích tắc nên mũi tên chỉ cắm vào thân cây sồi ngay bên trái cậu. Peeta nhảy ngược về sau, thảy một nắm dâu vào bụi.

    Tôi từ sợ hãi chuyển sang giận dữ. "Cậu đang làm gì thế? Tớ đã bảo cậu ở đây, không được lăng xăng trong rừng mà!"

    "Tớ tìm thấy ít dâu cạnh dòng suối," cậu nói, hoàn toàn ngơ ngác trước cơn giận dữ của tôi.

    "Tớ huýt sáo, sao không thấy cậu huýt lại?" tôi mắng.

    "Tớ không nghe thấy. Chắc là tiếng nước chảy lớn quá," cậu nói. Cậu lại gần đặt tay lên vai tôi. Ngay lúc đó tôi thấy mình đang run lên.

    "Tớ cứ nghĩ là Cato đã giết cậu!" tôi nói như la lên.

    "Không, tớ ổn mà." Peeta choàng tay qua người tôi, nhưng tôi không phản ứng. "Sao thế Katniss?"

    Tôi đẩy cậu ra, co gắng định hình cảm xúc của mình. "Đã quy ước ám hiệu với nhau thì phải ở gần chứ. Chỉ cần một người không đáp là cả hai sẽ gặp rắc rối, cậu hiểu không?"

    "Hiểu!" cậu đáp.

    "Vậy thì tốt. Chuyện đó đã xảy ra với Rue, và tớ đã nhìn con bé chết!" tôi nói. Tôi quay đi, đến chiếc túi và mở một chai nước mới, dù chai của tôi vẫn còn. Nhưng tôi chưa định tha thứ cậu. Tôi để ý chỗ đồ ăn. Bánh mì và táo còn nguyên, nhưng rõ ràng có ai đó đã lấy miếng pho mát. "Và cậu còn ăn trong lúc không có tớ nữa!" Thực sự thì việc này chẳng đáng để tâm, nhưng tôi chỉ muốn có gì đó để trút nỗi bực dọc.

    "Cái gì? Không, tớ không hề," Peeta nói.

    "Ồ, vậy chắc là mấy quả táo đã chén mất miếng pho mát," tôi nói.

    "Tớ không biết cái gì chén mất miếng pho mát," Peeta nói chậm rãi và rành rọt, như đang cố không nổi giận, "nhưng không phải tớ. Nãy giờ tớ ở dưới suối hái dâu. Cậu có muốn xem không?"

    Tất nhiên là muốn, nhưng tôi chưa sẵn sàng làm lành sớm như vậy. Tôi lại gần ngó chúng. Tôi chưa từng thấy loại này bao giờ. À không, có chứ. Nhưng không phải trong Đấu trường. Đây không phải loại dâu mà Rue từng hái, dù chúng khá giống nhau. Chúng cũng không trùng bất kỳ loại nào tôi được học trong lúc luyện tập. Tôi cúi xuống, bốc lấy vài trái, xoay chúng trong tay.

    Giọng cha trở lại văng vẳng trong đầu tôi. "Không phải chúng, Katniss. Đừng bao giờ thử. Chúng là trái tắc-tị. Con sẽ chết trước khi nuốt xuống dạ dày."

    Ngay lúc đó, tiếng pháo hiệu vang lên. Tôi giật mình quay lại, tưởng rằng Peeta đã gục xuống đất, nhưng cậu chỉ đang nhướng mày. Chiếc phi thuyền xuất hiện cách chỗ chúng tôi khoảng một trăm mét. Thi thể gầy gò của Mặt cáo được nhấc bổng lên. Tôi thấy mái tóc của nó lấp lánh dưới ánh mặt trời.

    Lẽ ra tôi phải nghĩ đến điều này khi nhìn thấy miếng pho mát bị mất.

    Peeta nắm cánh tay tôi, đẩy tôi đến một cây. "Trèo lên đi. Hắn sẽ đến đây trong tích tắc. Chúng ta sẽ có cơ hội tốt hơn hắn khi ở trên cao."

    Tôi ngăn cậu lại, bất ngờ hạ giọng. "Không đâu, Peeta, con bé là do cậu giết, không phải Cato."

    "Cái gì? Tớ còn chưa từng thấy nó kể từ ngày đầu tiên," cậu nói. "Làm sao tớ giết con bé được?"

    Thay vì trả lời, tôi đưa nắm dâu trước mặt cậu.
     
    PhươngThảo thích bài này.
  6. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 25
    Tôi mất một lúc mới giải thích xong cho Peeta. Mặt cáo trộm thức ăn trong đống đồ trước khi tôi làm nó nổ tung ra sao, con bé lấy trộm vừa đủ để không làm bọn chúng để ý thế nào, rồi cả chuyện nó đã không thắc mắc về độ an toàn của mấy trái dâu mà chúng tôi chuẩn bị ăn nữa.

    "Không biết nó tìm thấy chúng ta bằng cách nào," Peeta nói. "Chắc là lỗi của tớ, nếu tớ gây ra tiếng động, đúng như cậu nói."

    Đi rầm rập như đàn bò thì có ai là không theo được, nhưng tôi vẫn cố mềm mỏng. "Con bé rất lanh, Peeta ạ. Thật đấy. Cho đến khi cậu qua mặt nó."

    "Tớ không cố ý. Có vẻ như thế không công bằng lắm. Ý tớ là, hai chúng ta có thể cũng sẽ chết nếu con bé không ăn mớ dâu đó trước." Cậu nghĩ lại. "À không, dĩ nhiên là chúng ta sẽ không ăn. Cậu biết chúng độc mà, phải vậy không?"

    Tôi gật đầu. "Nhà tớ gọi chúng là trái tắc-tị."

    "Ngay cả cái tên nghe đã chết người rồi," cậu nói. "Tớ xin lỗi, Katniss. Tớ thực sự nghĩ chúng là loại cậu từng hái."

    "Không phải xin lỗi đâu. Chỉ là con đường về nhà của chúng ta đã rút ngắn một đoạn, đúng không?" tôi hỏi.

    "Tớ sẽ vứt hết mớ còn lại," Peeta nói. Cậu ấy gom tấm bạt nhựa màu xanh, không để trái nào lọt ra ngoài và định vứt chúng trong rừng.

    "Chờ đã!" tôi la lên. Tôi tìm lấy chiếc túi da của thằng bé Quận 1 và nhét một nắm dâu vào trong đó. "Nếu Mặt cáo bị lừa, biết đâu Cato cũng thế. Nếu hắn đang đuổi theo, chúng ta có thể giả vờ đánh rơi túi trái cây và nếu hắn ăn chúng thì..."

    "Xin chào Quận 12," Peeta nói.

    "Chính xác," tôi nói, gài chặt chiếc túi vào dây lưng.

    "Lúc này hắn biết chúng ta ở đâu," Peeta nói. "Nếu ở đâu đó gần đây và đã thấy chiếc phi thuyền, hắn sẽ biết chúng ta đã giết con bé và sẽ đi lùng."

    Peeta nói đúng. Rất có thể đây là cơ hội mà Cato chờ đợi đã lâu. Nhưng cho dù có chạy ngay bây giờ, chúng tôi vẫn cần nướng thịt và Cato sẽ lần theo ngọn lửa để tìm đến.

    "Hãy nhóm lửa. Ngay lúc này." Tôi bắt đầu gom cành lá.

    "Cậu sẵn sàng để gặp hắn chưa?" Peeta hỏi.

    "Tớ đã sẵn sàng ăn. Tốt hơn chúng ta nên nấu ngay khi có cơ hội. Nếu hắn biết chúng ta ở đây, đằng nào hắn cũng biết rồi. Nhưng hắn cũng biết chúng ta có hai người và có thể đã giết Mặt cáo. Nghĩa là cậu đã bình phục. Và ngọn lửa cho thấy chúng ta không trốn ở đâu hết, chúng ta mời hắn đến đây. Nếu là cậu thì cậu có ra không?" tôi hỏi.

    "Có lẽ là không," cậu nói.

    Đánh lửa khá thành thạo nên dù củi ướt, Peeta vẫn dễ dàng nhóm được một đống lửa. Tôi nhanh tay quay mấy con thỏ và chồn, cuộn mớ rễ củ trong lá rồi đem ủ trên than.

    Chúng tôi thay phiên nhau, người nhặt lá cây, kẻ canh chừng, nhưng đúng như tôi đoán, Cato không lộ mặt. Khi thức ăn đã chín, tôi gói chúng lại, chỉ phần mỗi đứa một cái chân thỏ để vừa đi vừa ăn.

    Tôi muốn đi sâu hơn vào rừng, kiếm một cái cây chắc chắn để nghỉ chân vào ban đêm, nhưng Peeta không đồng ý.

    "Tớ không giỏi trèo cây như cậu, Katniss, nhất là với chân cẳng thế này và tớ cũng không ngủ được nếu nằm trên cao mười lăm mét."

    "Sẽ không an toàn nếu ở dưới đất, Peeta," tôi nói.

    "Chúng ta không thể quay lại hang đá sao?" cậu hỏi. "Ở đó gần nguồn nước và dễ đề phòng."

    Tôi thở dài ngao ngán khi nghĩ đến vài giờ đi bộ nữa - hành quân thì đúng hơn - qua khu rừng để trở lại nơi buổi sáng chúng tôi rời khỏi. Nhưng Peeta không đòi hỏi gì nhiều. Cậu đã nghe lời cả ngày hôm nay và nếu là tôi, cậu sẽ không để bạn phải ngủ qua đêm ở trên cây. Tôi chợt nhận ra hôm nay tôi hơi khắt khe với Peeta. Cằn nhằn về tiếng bước chân, rồi hét lớn khi không thấy cậu đâu. Trò tình cảm mà chúng tôi gìn giữ trong hang động đã không còn giữa nơi thanh thiên bạch nhật, dưới cái nắng nóng, và trước hiểm họa về Cato đang treo lơ lửng trên đầu. Haymitch có lẽ vừa nhận ra điều đó. Và cả khán giả...

    Tôi vươn tới đặt lên môi cậu một nụ hôn. "Chắc chắn rồi. Quay trở lại hang thôi."

    Trông Peeta có vẻ hài lòng và nhẹ nhõm. "Ừ, như vậy dễ hơn."

    Tôi rút mũi tên khỏi cây sồi, cẩn thận không làm sây sát đầu nhọn. Lúc này những mũi tên là nguồn thức ăn, là sự an toàn và là sự sinh tồn của cả hai.

    Tôi ném thêm một nắm củi vào ngọn lửa. Chúng tôi nên giữ khói thêm vài giờ nữa, mặc dù tôi không biết Cato liệu có nghi ngờ hay không. Khi chúng tôi đến được con suối, nước đã rút đáng kể và dòng chảy đã hiền hòa trở lại, vậy nên tôi đề nghị cả hai bước dưới làn nước. Peeta ngoan ngoãn nghe lời và may mắn thay, cậu gây ít tiếng động hơn nhiều so với lúc trên bờ. Dù vậy, con đường cuốc bộ về hang động vẫn còn xa tít tắp, dù đi xuống dốc, dù được tiếp sức bằng thịt thỏ. Cả ngày hôm nay chúng tôi đều kiệt sức vì cuốc bộ và đều chưa được ăn. Tôi giương sẵn cung, vừa đề phòng Cato cũng như để bắn bất cứ con cá nào, nhưng thật lạ lùng, dường như không có sinh vật nào dưới suối.

    Khi tới được đích đến, chân chúng tôi đã mỏi nhừ và mặt trời đã xuống mấp mé chân trời. Chúng tôi đong đầy nước vào chai, sau đó leo một con dốc ngắn để đến hang đá. Tuy chưa phải là tiện nghi, nhưng giữa chốn rừng thiêng nước độc này, cái hang là nơi duy nhất mà chúng tôi có thể gọi là nhà. Ở trong hang cũng ấm hơn trên cây, bởi có vách đá ngăn luồng gió Tây đang bắt đầu thổi liên tục. Tôi bày một bữa tối ngon lành, nhưng Peeta đã gật gù từ đời nào. Sau mấy ngày không vận động, chuyến đi săn làm cậu mệt lử. Tôi bảo cậu chui vào túi ngủ và đặt thức ăn bên cạnh khi tỉnh dậy. Peeta thiếp đi ngay sau đó. Tôi kéo vành túi ngủ lên cằm cậu và hôn lên trán, không phải cho khán giả, mà cho tôi. Bởi vì tôi thật sự dễ chịu khi cậu vẫn ở đây, chứ không phải bỏ mạng ở ven suối như tôi đã nghĩ. Và vui vì tôi không phải chạm trán Cato một mình.

    Tên Cato tàn bạo, khát máu, kẻ có thể vặn gãy cổ ai đó trong tay mình, kẻ còn mạnh hơn cả Thresh, hẳn đã săn tìm tôi ngay từ đầu. Có lẽ hắn đặc biệt khó chịu từ lúc điểm tập luyện của tôi cao hơn hắn. Nếu là Peeta, có lẽ cậu chỉ đơn giản là nhún vai. Nhưng với Cato, tôi cảm giác điều đó làm hắn mất trí. Đâu cần phải như thế. Tôi nghĩ đến phản ứng lố bịch của hắn khi phát hiện đống đồ đang cháy rụi. Nếu là người khác, hẳn họ sẽ thất vọng, tất nhiên, nhưng hắn thì hoàn toàn khác. Hắn không phát điên mới lạ.

    Con dấu của Capitol sáng rực cả bầu trời, tôi thấy hình Mặt cáo hiện lên không trung rồi tắt lịm khỏi thế giới, mãi mãi. Dù Peeta không nói ra, tôi nghĩ hẳn cậu chẳng cảm thấy dễ chịu gì vì đã giết con bé, dù rằng sớm hay muộn việc đó phải đến. Tôi thì không quan tâm đến Mặt cáo cho lắm, nhưng phải nói là tôi phục nó. Nếu như trước đó người ta cho chúng tôi vài thứ gì đó như các bài kiểm tra, chắc chắn nó sẽ là đứa thông minh nhất. Nếu thực sự là chúng tôi có ý định gài bẫy nó, tôi dám cá rằng nó sẽ ngửi thấy mùi cạm bẫy và bỏ qua những quả dâu. Chính sự thiếu hiểu biết của Peeta đã hạ gục nó. Tôi phải mất nhiều thời gian để chắc chắn mình không đánh giá thấp đối thủ, đến mức quên mất rằng việc đánh giá quá cao kẻ thù cũng nguy hiểm không kém.

    Nghĩ đến đó, tôi quay lại Cato. Trong khi tôi hiểu ít nhiều về Mặt cáo, biết nó là ai và hành vi thế nào thì Cato lại có vẻ khó đoán hơn. Mạnh mẽ, được huấn luyện bài bản, nhưng hắn có thông minh không? Tôi không biết. Ít ra là không giống Mặt cáo. Và Cato nhất định thiếu khả năng tự chủ trong khi nổi xung, về điểm này thì tôi cũng không khá hơn. Tôi nhớ lại một lần, tôi tức giận đến mức bắn phập mũi tên vào quả táo trong miệng con heo quay. Có thể tôi hiểu Cato nhiều hơn tôi nghĩ.

    Dù rất mệt, tâm trí tôi vẫn cảnh giác cao độ. Vậy nên tôi vẫn để Peeta ngủ, mặc cho giờ đổi phiên gác đã qua từ lâu. Vào lúc tôi lay cậu dậy, buổi sớm mờ sương đã bắt đầu. Peeta nhìn xung quanh, hốt hoảng. "Tớ đã ngủ cả đêm qua. Thật không công bằng, Katniss, lẽ ra cậu phải đánh thức tớ dậy."

    Tôi vươn vai và chui tọt vào trong túi ngủ. "Bây giờ tớ ngủ đây. Đánh thức tớ dậy nếu có chuyện gì hay ho."

    Rõ ràng chẳng xảy ra chuyện gì, vì khi mở mắt tỉnh dậy, tôi đã thấy ánh nắng nóng rực của buổi chiều le lói qua những khe đá. "Có dấu hiệu gì của anh bạn chúng ta không?" tôi hỏi.

    Peeta lắc đầu. "Không, hắn ta vẫn biệt tăm một cách đáng ngại."

    "Cậu nghĩ còn bao lâu nữa thì Ban Tổ chức sẽ quây chúng ta và Cato lại?" tôi hỏi.

    "Mặt cáo mới chết hôm qua nên vẫn còn dư dả thời gian để khán giả đặt cược và thấy chán. Tớ nghĩ chuyện đó có thể xảy ra bất cứ lúc nào," Peeta nói.

    "Phải, tớ có cảm giác chính là hôm nay," tôi nói. Tôi ngồi thẳng lưng và nhìn ra khoảng đất im ắng bên ngoài. "Không biết họ sẽ làm gì."

    Peeta im lặng. Thật sự là không có câu trả lời nào hợp lý vào lúc này.

    "Ừ, cho đến lúc đó, không có lý gì chúng ta lại bỏ phí một ngày đi săn. Nhưng bây giờ có lẽ nên ăn càng nhiều càng tốt phòng khi gặp rắc rối," tôi nói.

    Peeta sắp lại đồ đạc trong khi tôi bày một bữa thịnh soạn. Phần thịt thỏ còn lại, rễ củ, rau rừng và bánh mì được phết miếng pho mát cuối cùng. Tôi chỉ để dành thịt chồn và mấy quả táo.

    Khi cả hai ăn xong, tất cả những gì còn lại chỉ là một đống xương thỏ. Tay tôi nhơ nhớp mỡ, đúng là tôi càng ngày càng bẩn. Tuy rằng ở khu Vỉa than, không phải ngày nào bọn tôi cũng tắm, nhưng khi đó tôi vẫn còn sạch chán so với dạo gần đây. Ngoại trừ đôi chân vừa lội suối, cả người tôi phủ một lớp ghét dày.

    Việc rời khỏi cái hang lần này như một cuộc chia tay. Không hiểu sao, tôi nghĩ mình sẽ không trải qua đêm nào nữa ở Đấu trường. Bằng cách này hay cách khác, dù bỏ mạng hay sống sót trở về, tôi có cảm giác mình sẽ chấm dứt mọi thứ vào hôm nay. Tôi vỗ vào vách đá chào từ biệt rồi cùng Peeta xuống suối rửa ráy. Nghĩ đến dòng nước mát lạnh, người tôi cảm thấy ngứa ngáy. Có lẽ tôi nên gội đầu và vắt khô tóc. Không biết chúng tôi có nên giặt sơ qua quần áo ở con suối này hay không. Từng là suối thì đúng hơn. Giờ đây chỉ còn lại đáy cạn trơ trọi. Tôi chạm tay xuống đáy, cảm nhận điều gì đang diễn ra.

    "Không còn một vũng nước. Hẳn là họ đã rút cạn nước trong lúc chúng ta ngủ," tôi nói. Nỗi ám ảnh về cảnh đôi môi nứt nẻ, cơ thể tàn tạ và đầu óc quay cuồng của lần chết khát trước hiện về trong tâm trí. Tuy da dẻ vẫn còn mịn và mấy chai nước vẫn còn đầy nhưng với hai miệng uống và trời nắng nóng thế này, chẳng bao lâu chúng tôi sẽ cạn nước.

    "Cái hồ," Peeta nói. "Đó là nơi họ muốn chúng ta đến."

    "Biết đâu mấy vũng nước vẫn còn," tôi hy vọng.

    "Chúng ta có thể kiểm tra," cậu nói, nhưng thực ra chỉ đùa cợt tôi. Tôi đùa cợt với chính mình vì biết chắc sẽ chẳng còn lại gì ở vũng nước, nơi tôi từng ngâm cái chân đau. Sẽ chỉ còn một hố đất bụi bặm, trống hoác.

    "Cậu nói đúng. Họ hướng chúng ta đến cái hồ," tôi nói. Nơi không có gì che khuất. Nơi họ có thể theo dõi trận chiến đẫm máu mà không bị mất tầm nhìn. "Cậu muốn đến thẳng đó hay đợi đến khi cạn sạch nước?"

    "Đi ngay bây giờ, khi chúng ta vẫn còn thức ăn và có thể nghỉ dần dần. Đến đó và chấm dứt chuyện này," cậu nói.

    Tôi gật đầu. Buồn cười thật. Tôi cảm giác như thể đây là ngày đầu tiên của Đấu trường. Tôi như trở về vị trí của mình. Hai mươi mốt vật tế đã chết, nhưng tôi vẫn phải giết Cato. Và liệu có đúng, rằng hắn mới luôn là kẻ cần phải giết? Xem ra những đấu thủ còn lại chỉ là những nhân vật phụ, gây sao nhãng, để rồi cuối cùng chúng tôi vẫn phải trở về cuộc đối đầu thực sự của Đấu trường. Giữa Cato và tôi.

    Nhưng không, vẫn còn một chàng trai bên cạnh tôi. Cậu khoác tay qua vai tôi.

    "Hai chọi một. Chắc cũng dễ như ăn bánh," Peeta nói.

    "Lần tới chúng ta ăn bánh, sẽ là ở Capitol," tôi đáp.

    "Chắc chắn rồi," cậu nói.

    Chúng tôi đứng đó một lúc, ôm chặt lấy nhau, cảm nhận hơi thở của nhau, của nắng vàng, của tiếng lá dưới chân lạo xạo. Rồi không ai bảo ai, chúng tôi tách ra và tiến thẳng đến hồ.

    Lúc này tôi không còn để ý, rằng bước chân của Peeta đang làm bầy chuột chũi chạy nhốn nháo, hay làm đàn chim dáo dác bay. Đằng nào chúng tôi cũng phải đánh với Cato, nên có đánh ở đâu cũng thế mà thôi. Nhưng có lẽ tôi không có lựa chọn. Nếu Ban Tổ chức muốn trận đấu diễn ra ở bãi đất trống thì chúng tôi sẽ phải đến đó.

    Chúng tôi dừng chân một lát, dưới bóng cây nơi tôi bị kẹt lại lúc trước. Tôi nhận ra sau khi thấy xác tổ ong nằm trơ trọi, dập nát sau trận mưa lớn dưới cái nắng như thiêu đốt. Khi tôi chạm mũi giày vào, nó vỡ ra từng mảng đất, nhanh chóng bị một cơn gió nhẹ thổi bay. Tôi không thể không nhìn lên cái cây nơi Rue náu mình, chờ cơ hội cứu mạng tôi. Bầy ong bắt-là-cắt. Cơ thể sưng húp của Glimmer. Cơn ảo giác đáng sợ...

    "Chúng ta đi thôi," tôi nói, muốn trốn thoát sự u ám bủa vây nơi này. Peeta không phản đối.

    Do hôm nay khởi hành trễ, khi chúng tôi đến bãi đất thì trời đã gần tối. Không có dấu hiệu của Cato. Không có dấu hiệu của thứ gì ngoài ánh vàng lấp lánh của Cornucopia dưới ánh nắng xiên. Đề phòng Cato lặp lại trò của Mặt cáo, chúng tôi đi một vòng Cornucopia để chắc chắn không có ai. Rồi chúng tôi tự động sang hồ và bơm đầy nước, như một việc phải làm.

    Tôi cau mày khi thấy mặt trời đang lặn dần. "Chúng ta không muốn chiến đấu với hắn trong đêm. Bởi lẽ chỉ có một chiếc kính."

    Peeta cẩn thận nhỏ vài giọt i-ốt vào nước. "Có thể hắn đang chờ đợi điều đó. Cậu muốn làm gì? Trở lại hang ư?"

    "Hoặc là thế hoặc là tìm một cây nào đó. Nhưng hãy đợi hắn thêm nửa tiếng. Rồi chúng ta sẽ tìm một nơi để ẩn náu," tôi đáp.

    Cả hai ngồi bên hồ nước, nhìn toàn cảnh xung quanh.

    Bây giờ không có chỗ nào để trốn. Những con chim húng nhại đang chao lượn trên hàng cây ở bìa rừng, chuyền tới chuyền lui những giai điệu như chuyền những quả bóng sặc sỡ. Tôi cất tiếng, hát đoạn nhạc bốn nốt của Rue. Tôi thấy chúng im bặt, tò mò trước giọng hát của tôi, chờ đợi. Tôi lặp lại giai điệu ấy trong khoảng không vắng lặng. Con húng nhại đầu tiên bắt chước, rồi đến con thứ hai. Rồi toàn bộ khu rừng rộn vang tiếng hót.

    "Cậu hát giống cha cậu," Peeta nói.

    Tôi chạm tay vào chiếc ghim trên áo. "Đó là bài hát của Rue," tôi nói. "Tớ nghĩ chúng nhớ bài hát đó."

    Giai điệu cất lên, tôi nhận ra sự kỳ diệu của tiếng hát.

    Khi những nốt nhạc lồng vào nhau, chúng tạo thành bè, tạo thành một âm hưởng du dương mà cõi phàm không thể có. Cũng bản nhạc đó, Rue đã cất tiếng hát để những người thợ làm vườn ở Quận 11 biết giờ tan việc để trở về nhà mỗi tối. Tôi tự hỏi, giờ đây ai sẽ là người xướng lên giai điệu ấy, sau khi con bé chết?

    Tôi nhắm mắt trong chốc lát và lắng tai nghe, say sưa với vẻ đẹp của bài hát. Bất chợt tiếng hót bị gián đoạn. Âm thanh bị ngắt quãng, những tiếng bặt im dở dang, gãy khúc. Giai điệu bị lẫn vào những nốt nghịch. Bầy húng nhại réo lên trong cơn hốt hoảng.

    Chúng tôi đứng đó, Peeta cầm dao, tôi vào thế bắn trong khi Cato đang chạy xộc ra khỏi bụi cây và hùng hổ lao đến. Hắn không cầm lao. Thật sự là hắn đang chạy tay không đến chỗ chúng tôi. Tôi bắn phát đầu tiên ngay ngực hắn và mũi tên bật ra một cách khó hiểu.

    "Hình như hắn mặc áo giáp!" tôi la lớn với Peeta.

    Nhưng đã quá trễ bởi Cato đã đến gần. Tôi thủ thế, nhưng Cato vẫn chạy như một quả tên lửa, không có vẻ gì muốn dừng lại. Tôi đoán là hắn đã chạy thục mạng một quãng dài, qua cách thở hồng hộc, qua khuôn mặt đỏ gay và nhễ nhại mồ hôi của hắn. Nhưng không phải đến chỗ chúng tôi. Mà để thoát khỏi thứ gì đó. Nhưng đó là cái gì?

    Tôi đang nhìn xung quanh thì có tiếng một sinh vật đầu tiên đã nhảy vào bãi đất. Khi tôi quay lại, đã thấy nửa tá con tiếp theo. Rồi tôi thất thần chạy theo Cato, không còn biết trời trăng gì nữa, chỉ còn biết thoát thân.
     
    PhươngThảo thích bài này.
  7. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 26
    Tôi phun nắm dâu khỏi miệng, lấy vạt áo lau sạch lưỡi để chắc chắn không còn chút nước quả nào trong mồm. Peeta kéo tôi lại hồ, cả hai cùng súc miệng và ngã vào lòng nhau.

    “Cậu không nuốt chút nào đó chứ?” tôi hỏi cậu.

    Peeta lắc đầu. “Thế còn cậu?”

    “Nếu nuốt thì tớ đã chết từ lâu rồi,” tôi nói. Tôi thấy cậu mấp máy môi trả lời, nhưng không thể nghe thấy gì giữa tiếng hò reo của đám đông ở Capitol đang được phát trực tiếp qua loa.

    Chiếc phi thuyền xuất hiện trên không và hai chiếc thang hạ xuống, nhưng tôi không thể để Peeta tự đi. Tôi vòng một tay qua hông, dìu cậu và từng người một bước lên bậc thang đầu tiên. Một dòng điện ngay lập tức giữ chân chúng tôi nguyên vị trí. Chiếc thang được rút lên và tôi thấy may, vì tôi không chắc Peeta có thể tự leo hết đoạn đường hay không. Và bởi vì hai mắt đang nhìn xuống, tôi thấy trong khi tay chân bọn tôi bị dòng điện làm cho tê liệt, máu từ chân Peeta vẫn cứ thế chảy. Đúng như tôi lo lắng, ngay khi cánh cửa đóng sau lưng chúng tôi và dòng điện ngưng lại, cậu đổ vật xuống sàn, bất tỉnh.

    Tôi nắm chặt vạt áo của Peeta tới mức khi người ta đưa cậu đi, trong tay tôi vẫn còn một nắm sợi vải đen. Các bác sĩ trong bộ đồ trắng vô trùng, đeo khẩu trang và bao tay, đã chuẩn bị sẵn sàng và bắt tay vào việc. Peeta nhợt nhạt vẫn nằm trên chiếc bàn bằng bạc, với những ống dẫn và dây rợ vắt qua người, trong khoảnh khắc tôi chợt quên rằng Đấu trường đã kết thúc, và tôi nhìn họ như những kẻ thù mới, một bầy mút được tạo ra để giết Peeta. Tôi thất thần nhào tới cậu, nhưng người ta ngăn lại và đẩy tôi sang một phòng khác, với lớp cửa kính ngăn cách hai chúng tôi. Tôi đập thình thịch vào cửa, gào lên. Tất cả đều bỏ mặc tôi, trừ một vài người phục vụ Capitol xuất hiện sau lưng mời tôi uống chút đồ.

    Tôi ngồi vật xuống sàn, dán mắt vào cánh cửa, thẫn thờ nhìn chiếc cốc pha lê trên tay. Đá lạnh, nước cam ép, một ống hút với lớp diềm màu mè. Trông nó mới lạc lõng làm sao, trong bàn tay đẫm máu, dơ dáy, với những ngón tay cáu bẩn và những vết cào xước. Mặc dù nhỏ dãi trước mùi nước ép, tôi đặt nó cẩn thận xuống sàn, không tin vào bất cứ gì quá sạch sẽ và đẹp đẽ.

    Qua lớp kính, tôi thấy đám bác sĩ đang luống cuống với Peeta, mày họ căng lại vì tập trung cao độ. Tôi thấy một dòng dung dịch chảy qua những chiếc ống. Tôi nhìn vào một bảng các tín hiệu và đèn chớp, mà với tôi vốn chẳng có ý nghĩa gì. Tuy không dám chắc, nhưng tôi nghĩ tim cậu đã ngừng đập hai lần.

    Tôi nhớ lại một lần ở nhà, khi người ta mang đến một người bị dập nát hết hy vọng trong một vụ nổ hầm mỏ, hay người phụ nữ đã đau đẻ đến ngày thứ ba, hay thằng bé đói lả đang quằn quại vì viêm phổi, nét mặt của mẹ và Prim lúc đó cũng giống họ. Đó là lúc để chạy trốn vào rừng, ẩn náu giữa những ngọn cây cho đến khi người bệnh đã chết một lúc lâu và ở một chỗ khác trong khu Vỉa than, đang vang lên tiếng quai búa làm áo quan. Nhưng bây giờ tôi vẫn mắc kẹt ở đây, vừa bị kẹt trong bốn bức tường của chiếc phi thuyền, vừa bởi lần này tôi đứng đây với người tôi thương yêu đang chờ chết. Đã bao nhiêu lần tôi nhìn thấy họ, những người thân của bệnh nhân, đứng quanh chiếc bàn bếp nhà tôi và tôi nghĩ, Tại sao họ không rời đi? Tại sao họ lại ở đây và đứng nhìn?

    Và bây giờ tôi đã hiểu. Bởi vì họ không còn lựa chọn nào khác.

    Tôi giật nảy người khi bắt gặp ai đó đang nhìn mình chằm chằm, chỉ cách tôi vài xăng ti mét. Hóa ra đó là gương mặt của tôi trong gương. Đôi mắt hoang dại, hai má hóp sâu, đầu tóc rối bù. Điên dại. Hung dữ. Mất trí. Thảo nào, ai cũng giữ khoảng cách với tôi.

    Sau đó, chiếc phi thuyền hạ cánh xuống nóc Trung tâm Huấn luyện. Họ mang Peeta đi nhưng vẫn để tôi lại sau lớp cửa. Tôi húc mình vào mặt kính, kêu gào, và tôi vừa thấy thấp thoáng một mái đầu màu hồng - hẳn là Effie, bà ấy đến để giải cứu tôi - thì một mũi tiêm đâm vào lưng tôi.

    Khi vừa tỉnh lại, lập tức tôi cảm thấy sợ phải di chuyển. Toàn bộ trần nhà sáng rực màu vàng dịu. Tôi nhìn xung quanh và nhận ra trong phòng chỉ có duy nhất chiếc giường. Không thấy cửa ra vào và cửa sổ. Căn phòng có mùi vô trùng hăng hắc. Trên tay phải tôi là mấy cái ống dẫn, cắm vào bức tường bên cạnh. Tôi trần như nhộng, mặt ga giường chạm vào da thịt tôi mềm mại. Tôi ngập ngừng nhấc cánh tay trái ra khỏi chăn. Bàn tay không chỉ được rửa sạch sẽ, mà những móng tay cũng được cắt tỉa thành hình ô van đều đặn, những vết sẹo phỏng đã bớt lồi lên. Tôi rờ tay lên má, lên môi, lên vết sẹo co rúm phía trên mày, vuốt mái tóc bóng mượt, và tôi bỗng rùng mình. Thật lạ, tôi nghe thấy tiếng tóc lạo xạo bên tai trái. Không, đó không phải ảo giác. Tôi đã nghe được trở lại.

    Tôi cố gượng dậy, nhưng bị giữ chặt bởi chiếc đai rộng thắt qua hông, khiến tôi không thể rướn người dù chỉ vài xăng ti mét. Tôi hoang mang khi nghĩ đến việc mình đang bị giam cầm. Trong lúc tôi cố nhón người và luồn qua chiếc đai thì một phần bức tường trượt ra và cô gái Avox tóc đỏ mang khay đồ ăn vào. Thấy cô, tôi thở phào và không cố trốn thoát nữa. Tôi muốn hỏi cô hàng triệu câu hỏi, nhưng lại e việc tỏ ra thân mật sẽ làm hại cô. Rõ ràng tôi đang bị canh chừng rất kỹ. Cô đặt chiếc khay trên đùi tôi và nhấn vào thứ gì đó giúp đẩy lưng tôi lên, tạo thành tư thế ngồi. Trong lúc cô sửa lại gối, tôi đánh bạo hỏi một câu. Tôi nói to, rõ hét mức có thể với cái giọng khàn khàn của mình, để tỏ ra không có gì là bí mật. “Peeta có qua khỏi không?” Cô gật đầu, và khi cô đưa chiếc thìa, tôi cảm nhận được sự ấm áp của tình bạn.

    Tôi nghĩ, cô đã không mong tôi chết. Và Peeta đã qua khỏi. Tất nhiên. Với tất cả phương tiện đắt tiền ở đây. Tuy vậy, trước đó tôi vẫn chưa dám chắc.

    Khi cô gái Avox bước ra và cánh cửa khép lại không một tiếng động, tôi nuốt nước bọt nhìn sang chiếc khay. Một tô nước thịt trong, một phần nhỏ nước xốt táo, và một ly nước lọc. Chỉ thế này thôi sao? Tôi tức tối. Chẳng lẽ bữa tối mừng tôi trở về lại không được vừa mắt hơn một chút ư? Nhưng tôi nhận ra, để ăn hết bữa ăn sơ sài trước mặt tôi cũng không phải dễ. Dạ dày của tôi có vẻ đã co lại bằng hạt dẻ và tôi tự hỏi mình đã mấy ngày không ăn, bởi tôi từng giải quyết gọn ghẽ một bữa sáng kha khá vào buổi sáng cuối cùng ở Đấu trường. Người ta luôn dành một vài ngày sau cuộc đấu cho đến trước lễ ra mắt người chiến thắng, để có thể đẩy lùi sự đói ăn hay làm lành những vết thương tật của đấu thủ. Ở một nơi nào đó, Cinna và Portia đang phải thiết kế trang phục để tôi xuất hiện trước công chúng. Haymitch và Effie đang phải chuẩn bị một bữa tiệc cho những người tài trợ của chúng tôi, cân nhắc lại những câu hỏi cho buổi phỏng vấn cuối cùng. Ở nhà, Quận 12 có lẽ đang náo động bởi người ta đang tổ chức lễ mừng công cho Peeta và tôi, bởi người cuối cùng chiến thắng đã cách đây gần ba mươi năm.

    Về nhà! Prim và mẹ tôi! Gale! Ngay cả cái ý nghĩ về con mèo già nhếch nhác của Prim cũng khiến tôi mỉm cười. Tôi sắp được về nhà!

    Tôi muốn ra khỏi chiếc giường này. Đi tìm Peeta và Cinna, để biết thêm về mọi thứ đang diễn ra. Tại sao lại không nhỉ? Tôi thấy điều này bình thường. Nhưng khi vừa định rút người khỏi chiếc đai, tôi cảm giác một thứ chất lỏng lạnh lẽo được tiêm từ đường ống vào người và ngay lập tức tôi mất hết nhận thức.

    Điều này lặp đi lặp lại một thời gian. Tôi tỉnh dậy, ăn, và mặc dù kiềm chế cái ý định trốn khỏi giường, tôi vẫn bị tiêm bất tỉnh. Đầu óc tôi cứ tranh tối tranh sáng, liên miên, và lạ lẫm. Cô gái Avox tóc đỏ vẫn chưa quay trở lại sau khi đem đồ ăn đến. Những vết sẹo của tôi đã biến mất, hay là tôi đang tưởng tượng? Hay hình như tôi đang nghe có tiếng đàn ông gào thét? Không phải bằng giọng Capitol, mà bằng một âm sắc thô hơn, ở nơi quê nhà. Và tôi không thể gạt đi cái cảm giác mờ ảo, dễ chịu rằng có ai đó đang canh chừng giấc ngủ cho tôi.

    Rồi cuối cùng tôi cũng tỉnh lại, không còn thứ gì cắm trên tay phải. Chiếc đai vòng quanh hông đã được tháo ra và tôi muốn đi đâu cũng được. Tôi cố ngồi dậy nhưng dừng lại khi thấy tay mình. Làn da láng mịn và hồng hào. Không chỉ những vết sẹo ở Đấu trường biến mất không dấu tích, mà cả những vết của những năm săn bắn cũng vậy. Trán tôi mịn màng như vải xa tanh, và khi tôi lần tìm vết phỏng ở bắp chân thì cũng chẳng thấy bất cứ dấu vết gì còn sót lại.

    Tôi rút chân ra khỏi giường, lo lắng khi đứng dậy trên hai chân bị thương, nhưng chúng đã khỏe khoắn và vững vàng trở lại. Tôi ngần ngại nhìn bộ quần áo nằm gọn dưới chân giường. Đó là bộ đồ mà tất cả đấu thủ phải mặc trong Đấu trường. Chăm chú nhìn như thể nó sắp cắn tôi bằng răng nanh cho đến khi nhớ ra rằng tôi phải mặc bộ đó, tất nhiên, để ăn mừng với cả đội.

    Tôi thay quần áo trong chưa đầy một phút và trong khi đang sốt sắng thì bức tường trước mặt chợt kéo ra. Dù không thấy, tôi vẫn biết có cánh cửa trên tường. Tôi bước ra ngoài, một sảnh rộng, trống vắng và có vẻ không còn cánh cửa nào khác. Nhưng thật ra là có. Và hẳn Peeta phải ở sau một trong những cánh cửa ấy. Lúc này khi đã tỉnh táo và đang đi lại, tôi cảm thấy lo lắng mỗi lúc một nhiều về cậu. Peeta chắc ổn, cô gái Avox đã nói như vậy. Nhưng tôi muốn nhìn thấy cậu tận mắt.

    “Peeta!” tôi gọi to, nhưng không ai trả lời. Tôi nghe thấy tên tôi vọng lại, nhưng không phải giọng cậu. Ban đầu, tiếng gọi ấy có vẻ cáu giận, nhưng sau đó lại tỏ ra háo hức. Là của Effie.

    Tôi quay lại và thấy tất cả họ đang đợi trong một buồng lớn ở cuối sảnh - Effie, Haymitch và Cinna. Tôi chạy đến không do dự. Đáng lẽ một người chiến thắng nên tỏ ra kiềm chế hơn, mạnh mẽ hơn, đặc biệt khi biết cảnh đó sẽ bị ghi hình, nhưng tôi mặc kệ. Tôi chạy đến họ và ngạc nhiên khi thấy chính mình sà vào vòng tay Haymitch đầu tiên. Ông rỉ tai tôi, “Khá lắm, cháu yêu,” không có chút gì mỉa mai. Effie hình như đang rơi nước mắt, mải mê xoa mái tóc tôi, luôn miệng nói về chuyện bà ấy đã kể như thế nào với mọi người, rằng chúng tôi là những viên ngọc sáng. Cinna chỉ ôm tôi thật chặt và không nói gì. Rồi tôi để ý thấy Portia không có mặt và có linh cảm xấu.

    “Portia đâu ạ? Cô ấy có ở chỗ Peeta không? Cậu ấy ổn chứ? Ý cháu là, cậu ấy còn sống chứ?” tôi vồn vã hỏi.

    “Cậu ấy ổn. Chỉ là người ta muốn quay trực tiếp cảnh hai đứa gặp lại trong buổi lễ,” Haymitch nói.

    “Ồ. Ra là thế,” tôi nói. Cái khoảnh khắc khủng khiếp khi nghĩ rằng Peeta không qua khỏi rồi cũng qua. “Cháu chỉ muốn thấy tận mắt.”

    “Thôi nào, đi với Cinna. Anh ta sẽ chuẩn bị cho cháu,” Haymitch nói.

    Thật nhẹ nhõm khi đi một mình với Cinna, cảm nhận vòng tay che chở của anh khoác trên vai tôi khi anh dẫn tôi thoát khỏi những máy quay, đi xuống thêm vài hành lang để đến thang máy đưa chúng tôi đến sảnh của Trung tâm Huấn luyện. Bệnh viện tôi vừa nằm ở sâu trong lòng đất, còn dưới cả phòng thể dục nơi các đấu thủ luyện tập thắt nút và ném lao. Những cửa sổ của căn sảnh tối như mực, ngoài ra còn có một đám vệ sĩ đang canh gác. Không ai thấy chúng tôi đi vào chiếc thang máy dành cho đấu thủ. Tiếng bước chân của chúng tôi vang rền trong không gian vắng vẻ. Và khi chúng tôi lên đến tầng mười hai, khuôn mặt của những đấu thủ sẽ không bao giờ trở về lại hiện về trong tâm trí tôi và tôi cảm giác có cái gì đó nặng trĩu tì chặt vào ngực.

    Khi cửa thang máy mở, Venia, Flavius và Octavia sà vào tôi, nói chuyện liến thoắng và phấn khích đến nỗi tôi không thể nghe họ nói gì. Dù vậy, có thể hiểu tình cảm của họ. Họ thực sự hồi hộp muốn gặp tôi, và tôi cũng vui mừng khi thấy họ dù cảm giác này không giống như cảm giác muốn được thấy Cinna. Nó giống hơn với cảm giác hân hoan khi gặp lại bầy ba con thú cưng xoắn lấy mình sau một ngày khó nhọc.

    Họ kéo tôi vào phòng ăn và tôi có một bữa tiệc thật sự - thịt bò nướng, đậu và bánh mì ổ mềm - dù khẩu phần ăn của tôi vẫn bị kiểm soát chặt chẽ. Bởi vì khi tôi hỏi thêm một suất nữa, họ không cho thêm.

    “Không, không, không. Họ không muốn nhìn thấy cháu béo tốt trở lại trên sân khấu,” Octavia nói, nhưng khi bà bí mật dúi cho tôi một ổ bánh dưới gầm bàn, tôi biết là bà ấy đứng về phía tôi.

    Mọi người trở về phòng tôi, và Cinna lánh đi một lúc trong khi đội chuẩn bị sửa soạn cho tôi.

    “Ồ, họ thoa dầu bóng cả người em cơ à,” Flavius ghen tị. “Một làn da không tì vết.”

    Nhưng khi nhìn tấm thân trần của mình trong gương, tôi mới thấy mình gầy rạc như thế nào. Ý tôi là, chắc chắn tôi đã khá hơn so khi vừa ra khỏi Đấu trường, nhưng tôi có thể thấy mấy cái xương sườn nhô ra.

    Họ chỉnh nước tắm và sau khi tôi bước ra từ bồn, họ làm tóc, làm móng và trang điểm. Họ buôn chuyện liên hồi làm tôi gần như không phải trả lời, mà cũng tốt thôi, bởi tôi đang không có hứng nói chuyện lắm. Thật buồn cười, vì dù họ đang buôn chuyện về Đấu trường, họ chỉ nói về việc họ đã ở đâu, đã làm gì hay đã cảm thấy thế nào về một sự kiện xảy ra. “Tôi vẫn còn nằm trên giường!” “Tôi vừa nhuộm lông mày!” “Tôi thề là tôi suýt ngất!” Mọi thứ đều về họ, không hề liên quan đến những chàng trai cô gái đã bỏ mạng ở trường đấu.

    Ở Quận 12, chúng tôi không đắm mình vào Đấu trường. Chúng tôi chỉ nghiến răng mà theo dõi, vì biết rằng phải trở về với công việc càng sớm càng tốt khi cuộc đấu kết thúc. Để không thấy khó chịu với đội chuẩn bị, tốt nhất tôi nên bỏ ngoài tai những gì họ nói.

    Cinna trở lại, khoác trên tay một bộ đầm vàng giản dị.

    “Anh đã thôi toàn bộ cái trò ‘Cô gái Lửa’ rồi chứ?” tôi hỏi.

    “Em đoán xem,” anh nói và khoác nó lên người tôi. Ngay lập tức tôi nhận ra miếng đệm ở trước ngực tạo cho tôi ít nhiều đường cong, vốn đã mất đi sau nhiều ngày bị bỏ đói. Tôi đặt tay lên ngực và cau mày.

    “Anh biết,” Cinna nói trước khi tôi kịp phản đối. “Nhưng Ban Tổ chức muốn thay đổi em bằng dao kéo. Haymitch đã tranh luận dữ dội với họ về chuyện này. Và đây là kết quả việc dàn xếp.” Anh ngăn tôi nhìn vào gương. “Chờ đã, đừng quên đôi giày chứ.” Venia giúp tôi đi một đôi xăng đan da đế bằng và tôi quay vào gương.

    Tôi vẫn còn là “Cô gái Lửa”. Lớp vải mỏng tang bay phơ phất. Ngay cả những chuyển động nhẹ nhất trong không khí cũng khiến bộ đồ trên người tôi lăn tăn như gợn sóng. Bộ trang phục trên cỗ xe có phần lòe loẹt, trong khi bộ đồ phỏng vấn lại quá giả tạo. Với chiếc váy này, người xem như bị ảo giác rằng tôi mang trên người ngọn nến.

    “Em nghĩ thế nào?” Cinna hỏi.

    “Em thích bộ này nhất,” tôi nói. Khi ngơi mắt khỏi chiếc váy lung linh, tôi bất ngờ trước diện mạo của mình. Tóc tôi để xõa, kẹp một chiếc băng đô đơn giản. Họ trang điểm mặt tôi cho tròn trịa và làm mờ đi những nét góc cạnh trên khuôn mặt. Móng được sơn bóng. Chiếc váy không tay được bó lại ở mạng sườn chứ không phải ở thắt lưng, khiến miếng đệm ngực gần như mất tác dụng. Gấu váy dài tới đầu gối. Không mang giày cao gót, người ta sẽ thấy vóc dáng thực sự của tôi. Trông tôi như một đứa con gái giản dị. Và còn rất trẻ. Nhiều nhất là mười bốn. Ngây thơ. Vô hại. Thật bất ngờ khi Cinna cho tôi mặc bộ đồ này ngay sau khi tôi giành chiến thắng.

    Một phong cách được cân nhắc kỹ lưỡng. Không có thiết kế nào của Cinna là tùy hứng. Tôi mím môi, cố hiểu điều gì đã thôi thúc anh.

    “Em đã nghĩ, lần này em phải trông... cầu kỳ hơn chứ,” tôi nói.

    “Anh nghĩ Peeta sẽ thích cái này hơn,” anh thận trọng đáp.

    Peeta à? Không, vấn đề không phải là Peeta. Vấn đề là Capitol, là Ban Tổ chức và khán giả. Mặc dù tôi chưa hiểu thiết kế của Cinna, điều này nhắc nhở tôi rằng Đấu trường vẫn chưa thực sự kết thúc. Và sau câu trả lời ôn hòa của anh, tôi cảm giác một sự cảnh báo. Có điều gì đó mà anh không thể nhắc đến, ngay cả trước đội của mình.

    Chúng tôi đi thang máy xuống tầng nơi các đấu thủ từng tập luyện. Theo thông lệ, người chiến thắng và đội chuẩn bị của họ phải đi từ dưới lên sân khấu. Đầu tiên là đội chuẩn bị, theo sau là đội hộ tống, nhà tạo mẫu, người hướng dẫn, và cuối cùng người kẻ chiến thắng. Riêng năm nay, khi hai người chiến thắng có chung đội hộ tống và người hướng dẫn, toàn bộ phải được cân nhắc lại. Tôi đứng ở một chỗ lờ mờ dưới sân khấu. Một tấm kim loại mới cứng vừa được lắp, để đưa tôi đi lên. Tôi còn thấy những đống mùn cưa nhỏ, và mùi sơn còn mới. Cinna và đội chuẩn đi thay quần áo rồi vào chỗ của họ, để tôi lại một mình. Trong lúc buồn rầu, tôi thấy một bức tường được dựng tạm cách chỗ tôi khoảng mười mét và đoán rằng Peeta đang ở sau bức tường đó.

    Đám đông láo nháo khiến tôi không để ý thấy Haymitch, cho đến khi ông chạm vào vai tôi. Tôi giật nảy mình, chắc vẫn còn bị ám ảnh bởi Đấu trường.

    “Bình tĩnh, ta đây thôi. Nhìn cháu nào,” Haymitch nói. Tôi dang tay ra và xoay một vòng. “Khá đấy.”

    Một lời khen khá khiêm nhường. “Có vấn đề gì ạ?” tôi nói.

    Haymitch đảo mắt xung quanh chiếc bệ cũ kỹ tôi đang đứng, và có vẻ đang đắn đo. “Không vấn đề gì. Một cái ôm may mắn, được chứ?”

    OK, quả là một đề nghị quái đản của Haymitch, nhưng cuối cùng thì, chúng tôi cùng là người chiến thắng. Một chiếc ôm chúc may mắn âu cũng là hợp lý. Chỉ là, khi tôi bá cổ ông, ông ôm tôi thật chặt. Ông ấy nói, rất nhanh, rất khẽ vào tai tôi, trong khi tóc tôi che miệng ông.

    “Nghe này. Các cháu đang gặp rắc rối. Họ đồn Capitol đang điên tiết về việc cháu qua mặt họ ở Đấu trường. Họ không thể chịu được việc bị cười vào mặt, bị biến thành trò đùa của cả Panem,” Haymitch nói.

    Lúc này tôi cảm giác nỗi sợ hãi đang chạy dọc sống lưng, nhưng tôi cười như thể Haymitch đang nói điều gì đó hết sức thú vị, bởi không có thứ gì che miệng tôi. “Rồi thì sao?”

    “Chỉ còn cách tỏ ra yêu nhau say đắm, và hai đứa sẽ không bị gán tội.” Haymitch kéo tôi lại và sửa lại chiếc băng đô. “Hiểu chưa, cháu yêu?” Lúc này thì ông có thể nói bất cứ điều gì.

    “Cháu hiểu,” tôi nói. “Ông nói với Peeta chuyện này chưa?”

    “Không cần đâu,” Haymitch nói. “Cậu ấy vốn đã có tình ý.”

    “Ý ông là cháu không có tình ý ư?” tôi nói, nhân tiện sửa lại cho thẳng chiếc nơ bướm đỏ chóe mà Cinna hẳn đã buộc ông ấy đeo.

    “Cháu bắt đầu để ý đến suy nghĩ của ta từ lúc nào thế?” Haymitch nói. “Chúng ta nên đi thôi.” Ông đưa tôi đến tấm kim loại. “Tối nay là của cháu, cháu yêu ạ. Hãy tận hưởng đi.” Ông hôn lên trán tôi và đi khuất.

    Tôi chỉnh lại áo váy, ước nó dài hơn, để che đi hai đầu gối đang run cầm cập. Rồi tôi nhận ra chuyện đó chẳng ích gì. Toàn thân tôi đang rung lên như một chiếc lá. Hy vọng sự phấn khích sẽ dần thế chỗ. Suy cho cùng, đây chính là đêm của tôi.

    Cái mùi ẩm thấp, mốc meo ở dưới sân khấu làm tôi buồn nôn. Mồ hôi trên người toát ra lạnh lẽo, nhơ nhớp, tôi luôn có cảm giác như thể trần nhà trên đầu sắp sập xuống, chôn sống tôi dưới lớp gạch vụn. Khi tôi rời khỏi Đấu trường, khi tiếng trôm pét cất lên, đáng lẽ tôi đã được an toàn. Kể từ lúc đó. Suốt phần đời còn lại. Nhưng nếu những gì Haymitch nói là đúng, mà ông chẳng có lý do gì để nói dối tôi, chưa bao giờ tôi ở một nơi nguy hiểm như vậy.

    Nó còn tồi tệ hơn nhiều so với cảm giác bị săn đuổi ở Đấu trường. Ở đó, tôi chết là xong. Hết chuyện. Nhưng ở đây còn có Prim, mẹ tôi, Gale, và người dân Quận 12, mọi người tôi quan tâm đến ở quê nhà đều có thể bị trừng phạt nếu tôi không thành công trong vai diễn cô-gái-say-đắm-trong-tình-yêu mà Haymitch vừa nói.

    Mặc dù vậy, tôi vẫn còn cơ hội. Buồn cười thay, khi lấy mớ dâu ấy, tôi chỉ nghĩ đến việc qua mặt Ban Tổ chức, chứ không nghĩ Capitol sẽ đánh giá việc làm của tôi ra sao. Nhưng Đấu trường Sinh tử là thứ vũ khí của họ, và không ai có thể làm trái ý họ ở đó. Nên bây giờ Capitol sẽ làm như thể lúc nào họ cũng kiểm soát được mọi thứ. Như thể họ đã sắp xếp toàn bộ sự việc, cho đến khi chúng tôi quyết định tự tử cùng nhau. Nhưng tất cả mọi thứ đó chỉ có tác dụng, khi mà tôi còn chơi với họ.

    Và Peeta... Peeta cũng sẽ bị trừng trị nếu chuyện này vỡ lở. Nhưng Haymitch trả lời thế nào khi tôi hỏi Peeta đã biết chuyện chưa? Rằng cậu có phải giả bộ, là đang yêu tôi say đắm?

    “Không cần đâu. Cậu ấy vốn đã có tình ý.”

    Peeta đã nghĩ đến việc tiếp tục trò yêu đương với tôi như ở Đấu trường và biết rõ mối nguy lúc này? Hay là... vốn đã thực sự yêu tôi say đắm? Tôi không biết. Tôi vẫn chưa thể tách bạch mớ cảm xúc trong mình về Peeta. Việc này quá phức tạp. Tôi làm như thế để kiếm những phần tài trợ, chứ không phải để làm Capitol điên tiết. Hay tôi muốn được nhìn nhận tốt ở Quận 12. Hay bởi vì đó là điều tử tế duy nhất có thể làm. Hay bởi vì tôi quan tâm đến cậu.

    Những băn khoăn đó có thể được giải đáp khi trở về trong cánh rừng bình yên và tĩnh lặng, khi không có ai nhìn. Không phải ở đây với mọi cặp mắt chĩa vào tôi. Nhưng có trời mới biết còn bao lâu tôi mới có được sự xa xỉ ấy. Vì ngay lúc này, phần nguy hiểm nhất của Đấu trường Sinh tử mới chỉ sắp bắt đầu.
     
    PhươngThảo thích bài này.
  8. Tiểu thiên bình

    Tiểu thiên bình Super Member
    • 659/746

    • Tiếu Ngạo Giang Hồ
    • CTV Tầm Hoan
    Bài viết:
    1,042
    Đã được thích:
    1,093
    CHƯƠNG 27
    Tiếng quốc ca vang lên, và sau đó là tiếng Caesar Flickerman chào mừng khán giả. Liệu ông ấy có biết từ lúc này trở đi phải uốn lưỡi bảy lần trước khi nói? Ông ấy phải biết. Flickerman sẽ muốn giúp chúng tôi. Đám đông bắt đầu vỗ tay khi ông giới thiệu đội chuẩn bị. Tôi có thể tưởng tượng Flavius, Venia và Octavia đang tán dóc với nhau và đeo những chiếc nơ bướm lố lăng, kệch cỡm. Họ thực sự chẳng nghĩ ngợi gì nhiều. Rồi đến lượt Effie. Bà ấy đã đợi thời khắc này từ rất lâu rồi. Tôi hy vọng Effie còn đủ tâm trí để có thể tận hưởng giây phút này, bởi vì, dù là người dẫn đường tồi, bà vẫn có một bản năng rất sắc bén và chắc hẳn, bà cũng đang nghi ngờ rằng chúng tôi đang gặp rắc rối. Portia và Cinna đón nhận những lời chúc mừng rôm rả, tất nhiên, bởi vì họ đều có tài năng và đã có một năm ra mắt khiến mọi người há hốc mồm. Bây giờ thì tôi đã hiểu lựa chọn của Cinna về bộ váy của tôi tối nay. Tôi cần trông càng trẻ con, càng ngây thơ càng tốt. Sự xuất hiện của Haymitch kéo theo một tràng pháo tay kéo dài ít nhất năm phút. Ông là người đầu tiên làm được điều này. Giữ mạng sống của không chỉ một mà cả hai đấu thủ. Điều gì sẽ xảy ra nếu như lúc nãy ông không cảnh báo tôi? Liệu tôi sẽ hành động khác? Khoe khoang vô tư việc nhổ mớ dâu vào mặt Capitol? Không, tôi sẽ không thế. Nhưng tôi sẽ dễ dàng thiếu cân nhắc hơn nhiều so với lúc này. Ngay lúc này. Bởi tôi cảm thấy tấm kim loại đang đưa tôi lên sân khấu.

    Những ánh đèn lấp lóa. Tiếng reo hò đinh tai nhức óc làm rung cả tấm kim loại dưới chân tôi. Rồi Peeta đứng cách đó chỉ vài mét. Cậu trông thật tươm tất, khỏe mạnh và tuấn tú, tôi gần như không thể nhận ra. Tuy nhiên nụ cười của cậu vẫn thế, dù có ở trong bùn hay ở Capitol, và khi nhìn thấy cậu cười, lập tức tôi chạy tới sà vào vòng tay cậu. Peeta loạng choạng bước lùi lại do mất thăng bằng và lúc đó tôi mới nhận ra, rằng trên tay cậu là một dụng cụ mỏng bằng kim loại, trông như chiếc gậy chống. Cậu đứng vững lại và chúng tôi ôm chặt lấy nhau, trong khi khán giả phát cuồng lên. Cậu hôn tôi, trong khi tôi không ngừng nhủ thầm, Cậu có biết không? Cậu có biết chúng ta đang trong thế nguy hiểm thế nào không? Sau khoảng mười phút, Caesar Flickerman vỗ vào vai Peeta để tiếp tục chương trình, nhưng Peeta để mặc ông ấy đứng đó, đến một cái lướt mắt cũng không. Khán giả điên loạn. Dù vô tình hay cố ý, như mọi lần, Peeta rất biết dẫn dắt đám đông.

    Cuối cùng Haymitch cắt ngang và lịch thiệp mời chúng tôi ngồi vào ghế dành cho người chiến thắng. Mọi năm, có một chiếc ghế đơn lộng lẫy, nơi người thắng cuộc ngồi xem một đoạn phim ghi lại những điểm chính của Đấu trường, nhưng vì chúng tôi có hai người, Ban Tổ chức đã cho đặt một chiếc đi văng đỏ bọc nhung. Chiếc ghế khá nhỏ, chắc mẹ tôi sẽ gọi nó là ghế tình yêu. Tôi ngồi sát Peeta, mà thực ra là ngồi vào lòng cậu, nhưng ánh nhìn của Haymitch bảo rằng như thế chưa đủ. Tay cậu thoải mái vòng qua người tôi làm tôi có cảm giác mình đang trở lại hang đá, cuộn tròn vào cậu và tìm cách giữ ấm. Chiếc áo cậu mặc cũng có cùng thứ chất liệu màu vàng với chiếc váy của tôi, nhưng Portia để cậu mặc một chiếc quần dài màu đen. Không mang xăng đan, nhưng đôi giày đen cứng cáp giúp Peeta luôn đứng vững vàng trên sân khấu. Ước gì Cinna cho tôi mặc bộ tương tự, tôi cảm thấy quá yếu đuối trong bộ váy mỏng manh này. Nhưng tôi nghĩ Cinna đã tính đến điều đó.

    Caesar Flickerman nói vài câu bông đùa, sau đó là chương trình chính. Chương trình kéo dài đúng ba tiếng, tất cả người dân Panem buộc phải xem. Khi ánh đèn mờ dần và con dấu xuất hiện trên màn hình, tôi nhận ra mình chưa sẵn sàng để xem đoạn phim. Tôi không muốn nhìn cảnh bỏ mạng của hai mươi hai người cùng đấu với tôi. Nhìn họ chết một lần đã là quá đủ. Tim tôi bắt đầu đập thình thịch và trong tôi dâng lên một niềm thôi thúc mạnh mẽ: bỏ chạy. Làm sao những người thắng cuộc có thể một mình đối diện với điều này? Suốt đoạn phim, thỉnh thoảng họ lại chiếu phản ứng của người thắng cuộc trong cái ô nhỏ ỏ góc màn hình. Tôi nhớ lại những năm trước đây... một số dương dương tự đắc, vung nắm tay lên không khí, đấm ngực thình thịch. Còn hầu hết có vẻ sốc. Điều duy nhất giữ tôi trong chiếc ghế tình yêu này là Peeta - cậu choàng qua vai tôi, hai tay tôi giữ chặt tay còn lại của cậu. Tất nhiên, những người thắng cuộc trước kia không phải lo rằng Capitol đang tìm cách tiêu diệt họ.

    Thu gọn vài tuần vào ba tiếng phim quả là kỳ công, nhất là khi có nhan nhản máy quay làm việc cùng một lúc. Những người làm đoạn phim này phải xác định câu chuyện họ muốn kể là gì. Năm nay, lần đầu tiên, họ kể một câu chuyện tình. Tuy đã biết Peeta và tôi đã chiến thắng, nhưng vẫn có một thời lượng không hợp lý tập trung vào chúng tôi, ngay từ khi bắt đầu. Mặc dù vậy, tôi vui mừng vì đoạn phim ủng hộ cái sự si-mê-vì-tình-yêu mà tôi đang dùng để phản bác Capitol, với lại, điều đó nghĩa là chúng tôi không phải xem nhiều những cảnh đẫm máu.

    Nửa tiếng đầu tập trung vào những sự kiện tiền Đấu trường: ngày chiêu quân, cỗ xe chạy qua Capitol, điểm tập luyện và buổi phỏng vấn. Nhạc đệm xập xình khiến đoạn phim còn kinh khủng hơn nữa bởi vì, tất nhiên, hầu hết những người trên màn hình đều đã chết.

    Khi chúng tôi đã có mặt trong trường đấu, có một đoạn chiếu lại chi tiết cảnh tắm máu, mà sau đó bộ sậu làm phim chỉ đơn giản là luân phiên chiếu các cảnh quay về những đấu thủ đã chết và về chúng tôi. Hầu hết là về Peeta, rõ ràng cậu mang trên vai trọng trách lớn trong chuyện tình cảm này. Giờ thì tôi có thể thấy được những gì người xem đã thấy, Peeta đã dẫn lạc đường bọn Nhà nghề thế nào, rồi thức cả đêm dưới gốc cây có tổ ong bắt-là-cắt, đánh Cato để tôi trốn thoát ra sao, và ngay cả khi nằm dưới thảm bùn, cậu vẫn thì thào gọi tên tôi trong lúc ngủ. Ngược lại tôi xuất hiện với vẻ vô cảm - nhảy tránh những quả cầu lửa, thả tổ ong và làm nổ tung đống đồ - cho đến khi tôi đi tìm bọn còn lại vì Rue. Họ quay toàn cảnh cái chết của con bé, cú đâm lao, nỗ lực giải cứu bất thành của tôi, mũi tên xuyên qua cổ họng thằng bé Quận 1, cảnh Rue trút hơi thở cuối cùng trên tay tôi. Và bài hát. Tôi hát theo từng nốt của bài này. Có cái gì đó đè nặng trong lòng làm tôi lặng người đi, đến nỗi không còn cảm nhận được thứ gì. Tôi như đang xem những kẻ hoàn toàn xa lạ ở một Đấu trường Sinh tử khác. Nhưng tôi để ý thấy họ đã cắt bỏ đoạn tôi phủ hoa lên người con bé.

    Đúng. Bởi điều đó có mùi nổi loạn.

    Hình ảnh của tôi có vẻ khá hơn khi đến đoạn họ thông báo hai đấu thủ ở cùng một quận có thể sống và tôi la lớn tên Peeta, rồi bụm miệng mình lại. Nếu tôi có vẻ thờ ơ với cậu trước đó, sau thời điểm này tôi đã khác, đi tìm cậu, chăm sóc cậu lành chấn thương, chạy đến bữa phá cỗ để tìm thuốc, và không còn dè dặt trong những nụ hôn. Với tôi, chưa có gì khủng khiếp bằng cảnh bầy mút và cái chết của Cato, nhưng một lần nữa, tôi lại thấy trên màn hình những người dường như tôi chưa từng gặp.

    Và rồi khoảnh khắc với những quả dâu đã đến. Tôi có thể thấy khán giả im thin thít, không muốn bỏ lỡ thứ gì. Tôi thầm cảm ơn những người làm phim khi họ không kết thúc bằng việc thông báo chiến thắng của bọn tôi, mà với việc tôi đấm thình thịch vào chiếc cửa kính trên phi thuyền, gào tên Peeta khi người ta đang cố cứu sống cậu.

    Thế là tôi đã qua khỏi. Đây là khoảnh khắc dễ chịu nhất của tôi trong tối nay.

    Quốc ca cất lên lần nữa, chúng tôi đứng dậy khi Tổng thống Snow bước lên sân khấu, theo sau là một cô gái nhỏ mang theo một chiếc khay phủ khăn, dưới là vương miện.

    Dù vậy, chỉ có một vương miện duy nhất, và tôi có thể nghe thấy tiếng đám đông thắc mắc - ai sẽ là người đội nó? - cho đến khi Tổng thống Snow xoay nó tách ra thành hai nửa. Ông ta đặt chiếc đầu tiên lên trán Peeta với một nụ cười. Ông ta vẫn cười khi đặt chiếc còn lại lên đầu tôi, nhưng mắt ông ấy, chỉ cách tôi vài xăng ti mét, trông hiềm khích như một con rắn độc.

    Khi đó tôi hiểu rằng dù cả hai đều ăn những trái dâu, tôi là người đáng trách vì đã nghĩ ra ý tưởng. Tôi là kẻ chủ mưu. Tôi mới là kẻ phải bị trừng phạt.

    Tiếng kèn và tiếng hoan hô vẫn tiếp tục. Tay tôi đã mỏi nhừ vì vẫy, trong khi Caesar Flickerman chúc khán giả ngủ ngon và nhắc nhở họ xem chương trình phỏng vấn cuối cùng vào ngày mai. Làm như thể họ được lựa chọn không bằng.

    Peeta và tôi được đưa tới căn biệt thự của Tổng thống dự Tiệc Mừng công, nơi chúng tôi có rất ít thời gian ăn, khi các quan chức Capitol và đặc biệt là những nhà tài trợ hào phóng chen nhau để được chụp hình với chúng tôi. Gương mặt tôi cứ phải tươi cười rạng rỡ, đến mức càng lúc càng phờ phạc cho đến khi hoàng hôn buông xuống. Thỉnh thoảng tôi lại bắt gặp ánh mắt động viên của Haymitch và cái nhìn đáng sợ của Tổng thống, nhưng tôi vẫn cười nói, cảm ơn mọi người và mỉm cười mỗi khi chụp ảnh. Chỉ duy nhất một điều là tôi chưa hề buông tay Peeta.

    Mặt trời chỉ còn lấp ló ngang đường chân trời vào lúc chúng tôi uể oải trở về tầng mười hai của Trung tâm Huấn luyện. Tôi nghĩ lúc này đã có thể nói chuyện riêng với Peeta, nhưng Haymitch lại cho cậu đi cùng Portia để chọn đồ cho buổi phỏng vấn và ông hộ tống tôi đến cửa phòng.

    “Tại sao cháu không thể nói chuyện với cậu ấy?” tôi hỏi.

    “Còn rất nhiều thời gian để nói khi chúng ta trở về nhà,” Haymitch nói. “Lên giường đi, cháu được lên ti vi lúc hai giờ.”

    Mặc dù Haymitch ngăn cản, tôi vẫn quyết định sẽ gặp riêng Peeta. Sau vài giờ thao thức, tôi lẻn ra ngoài sảnh. Tôi kiểm tra mái nhà trước tiên, nhưng không có ai. Ngay cả đường phố bên dưới cũng vắng tanh sau cuộc ăn mừng vào tối qua. Tôi trở lại giường, nằm một lúc rồi quyết định đi thẳng đến phòng cậu, nhưng khi vặn nắm cửa phòng mình tôi mới phát hiện phòng ngủ đã bị khóa ngoài. Ban đầu tôi nghi ngờ Haymitch, nhưng sau đó tôi cảm giác một nỗi sợ sâu xa hơn, rằng Capitol có thể đang canh chừng và giam hãm tôi. Tôi đã không thể trốn thoát kể từ khi Đấu trường Sinh tử bắt đầu, nhưng cảm giác này khác hẳn, nó mang tính cá nhân nhiều hơn. Cảm giác này giống như thể tôi đang bị giam hãm vì trọng tội và đang chờ xét xử. Tôi nhanh chóng về giường và giả vờ ngủ cho đến khi Effie Trinket đến đánh thức tôi để bắt đầu “một ngày quan trọng, cực kỳ quan trọng!”

    Tôi có khoảng năm phút để ăn hết tô ngũ cốc nóng và phần thịt hầm trước khi đội chuẩn bị đi xuống. Tôi chỉ cần phải nói, “Đám đông yêu các bạn!”, rồi không cần nói gì thêm suốt vài tiếng đồng hồ sau đó. Rồi Cinna đi vào, xua họ ra và diện cho tôi một bộ đầm màu trắng, mỏng nhẹ cùng đôi giày màu hồng. Anh tự mình trang điểm lại cho tôi cho đến khi khuôn mặt tôi trông thật nhẹ nhàng và tươi tắn. Chúng tôi tán gẫu trong lúc rảnh, nhưng tôi không dám hỏi anh một chuyện gì thật sự quan trọng bởi sau sự cố cánh cửa, tôi không thể rũ bỏ cái cảm giác rằng mình đang bị theo dõi liên tục.

    Cuộc phỏng vấn diễn ra ở sảnh dưới bên phải của phòng khách. Khu vực này được được lau chùi sạch sẽ, chiếc ghế tình nhân được chuyển vào và xung quanh là những bình hoa đỏ và hồng. Chỉ có một vài máy quay ghi hình sự kiện này. Thậm chí không có khán giả xem trực tiếp.

    Caesar Flickerman ôm tôi nồng ấm khi tôi bước vào. “Chúc mừng cháu, Katniss. Bữa ăn của cháu thế nào?”

    “Tốt ạ. Cháu chỉ hơi lo về cuộc phỏng vấn,” tôi nói.

    “Không sao đâu. Chúng ta sẽ có một buổi thật tuyệt,” ông nói, vỗ lên má tôi động viên.

    “Cháu không giỏi nói chuyện về mình,” tôi nói.

    “Không có gì cháu nói là sai cả,” ông nói.

    Và tôi nghĩ, Ồ, Caesar, nếu đúng như thế thì hay biết mấy. Nhưng rõ ràng, Tổng thống có thể đang sắp đặt một “sự cố” nào đó dành cho tôi trong lúc nói chuyện.

    Rồi Peeta, nhìn khá đẹp trai với tông màu đỏ và trắng, bước đến kéo tôi qua một bên. “Tớ suýt không kiếm nổi cậu nữa. Haymitch có vẻ muốn tách chúng ta ra.”

    Thực sự Haymitch đang giữ chúng tôi sống sót, nhưng tai vách mạch rừng, tôi chỉ nói, “Ừ, gần đây ông ấy khá trách nhiệm.”

    “Ừ, chỉ còn lần này thôi là chúng ta về nhà. Rồi ông ấy không thể theo sát chúng ta mọi lúc mọi nơi nữa,” Peeta nói.

    Tôi rùng mình, và trong khi còn chưa kịp hiểu tại sao thì máy quay đã sẵn sàng. Chúng tôi ngồi nghiêm chỉnh trên chiếc ghế tình nhân, nhưng Caesar nói, “Ồ, tới đây và cuộn tròn vào cậu ấy nếu cháu muốn. Trông rất thắm thiết.” Thế là tôi co chân lên và Peeta kéo tôi nhích lại.

    Có ai đó đếm ngược và điều đó có nghĩa là, chúng tôi đang được truyền hình trên toàn đất nước. Caesar Flickerman thật tuyệt vời, cợt nhả, hài hước, nhưng đến lúc cần là vào guồng ngay. Do ông và Peeta đã có mối quan hệ được thiết lập trong buổi phỏng vấn đầu tiên nên hai người có thể đùa với nhau dễ dàng, vậy là tôi chỉ cần cười thật nhiều và nói càng ít càng tốt. Ý tôi là, mặc dù cũng phải nói một chút, nhưng ngay sau đó tôi chuyển cuộc nói chuyện trở lại cho Peeta.

    Mặc dù vậy, cuối cùng Caesar cũng đặt ra những câu hỏi cần câu trả lời hoàn chỉnh. “Nào, Peeta, chúng ta biết qua những ngày đầu tiên của hai cháu trong hang đá rằng, đó chính là mối tình từ cái nhìn đầu tiên từ lúc cháu năm tuổi, phải vậy không?” Caesar nói.

    “Từ lúc cháu nhìn thấy cô ấy,” Peeta nói.

    “Nhưng, Katniss, đó là một quá trình với cháu. Ta nghĩ điều hào hứng thật sự với khán giả là nhìn thấy cháu phải lòng cậu ấy. Khi nào thì cháu nhận ra rằng cháu yêu cậu ấy?” Caesar hỏi.

    “Ồ, đây là một câu hỏi khó...” Tôi tỏ ra e thẹn, cười hắt và nhìn xuống hai tay. Cứu tôi với.

    “Ta thì nhận ra ngay lúc đó. Cái đêm khi cháu hét tên cậu ấy từ trên cây,” Caesar nói.

    Cảm ơn, Caesar! Tôi lựa nước đưa thuyền. “Vâng, cháu nghĩ thế. Ý cháu là, trước đó, cháu cố không nghĩ về cảm xúc của mình. Thành thật mà nói, quan tâm đến Peeta chỉ làm cháu rối trí và làm mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn. Nhưng kể từ lúc trên cây, mọi thứ đã thay đổi,” tôi nói.

    “Tại sao cháu nghĩ vậy?” Caesar hối thúc.

    “Có thể... bởi vì lần đầu tiên... cháu có cơ hội có thể giữ cậu ấy lại,” tôi nói.

    Đứng cạnh người quay phim, Haymitch thở phào nhẹ nhõm, còn tôi thì biết mình đã nói đúng. Caesar phải mất một lúc mới rút được chiếc khăn mùi soa vì quá xúc động. Peeta chạm trán vào đầu tôi và hỏi, “Bây giờ đã có tớ, cậu định làm gì với tớ đây?”

    Tôi quay sang cậu. “Đưa cậu đến nơi nào đó, mà cậu không bị thương.” Và khi cậu hôn tôi, mọi người trong phòng đều thở dài.

    Với Caesar, đây chính là lúc thích hợp làm bước đệm để chuyển sang phần tiếp theo, về những lần chúng tôi bị thương trong Đấu trường, vì phỏng, vì bị đốt, bị chém. Nhưng chưa đến đoạn chúng tôi gặp bầy mút tôi đã quên rằng mình đang được ghi hình. Đó là khi Caesar hỏi Peeta, rằng cậu cảm thấy “chiếc chân mới” vận động thế nào.

    “Chiếc chân mới?” tôi hỏi, tự động chồm tới và lật ống quần cậu ấy lên. “Ôi, không,” tôi nói khẽ, chạm vào một công cụ làm bằng kim loại và nhựa thay thế cho chân cậu ấy.

    “Không ai nói với cháu sao?” Caesar lịch sự hỏi. Tôi lắc đầu.

    “Cháu còn không gặp được cậu ấy,” Peeta hơi nhún vai.

    “Đó là lỗi của cháu,” tôi nói. “Vì cháu đã dùng chiếc ga rô đó.”

    “Đúng, và lỗi của cậu đã cứu mạng tớ,” Peeta nói.

    “Cậu ấy nói đúng,” Caesar nói. “Chắc chắn cậu ấy sẽ chết vì mất máu nếu cháu không làm vậy.”

    Điều đó đúng, nhưng tôi không thể ngăn nỗi thất vọng khi thấy sự trầm trọng của nó, rằng tôi sợ mình sẽ khóc, và khi nhớ rằng mọi người trên cả nước đang nhìn mình, tôi chỉ biết úp mặt vào áo Peeta. Họ phải mất mấy phút mới vỗ về được tôi, bởi tôi muốn úp mặt thế này, để không ai nhìn thấy tôi. Khi tôi trở lại, Caesar không hỏi thêm gì nữa, giúp tôi lấy lại bình tĩnh. Thật ra, ông ấy không đả động gì đến tôi cho tới khi nhắc đến những trái dâu.

    “Katniss, ta biết cháu vừa bị sốc, nhưng ta cần phải hỏi. Vào khoảnh khắc khi cháu lấy những trái dâu khỏi túi. Trong đầu cháu nghĩ gì... ừm?” ông hỏi.

    Tôi dừng một lúc lâu trước khi trả lời, cố gắng sắp xếp lại suy nghĩ. Đó là một khoảnh khắc cốt yếu mà tôi vừa muốn thách thức Capitol vừa quá điên dại trước ý nghĩ sẽ mất Peeta, đến nỗi tôi không ý thức được việc mình làm. Dường như mọi người đều chờ đợi một câu trả lời dài, xúc động, nhưng tôi chỉ có thể nói được một câu lí nhí. “Cháu không biết, cháu chỉ... không thể chịu được cái ý nghĩ... sẽ mất đi cậu ấy.”

    “Peeta ư? Còn gì nữa?” Caesar hỏi.

    “Không à. Ta nghĩ phần phỏng vấn hai cháu đã kết thúc,” ông nói.

    Caesar thở dài, và thế là xong. Mọi người nói cười, khóc lóc và ôm chầm nhau nhưng đầu óc tôi vẫn trống rỗng cho đến lúc gặp Haymitch. “Được chứ ạ?” tôi khẽ hỏi.

    “Hoàn hảo,” ông đáp.

    Tôi trở lại phòng để dọn đồ đạc và nhận ra trong đó không có gì để lấy, trừ chiếc ghim húng nhại mà Madge đã đưa cho tôi. Ai đó đã trả nó về phòng tôi sau Đấu trường. Chúng tôi băng qua đường phố trên chiếc ô tô có cửa kính đen, tới nơi chuyến tàu dài đang đợi. Chúng tôi hầu như không có thời gian chào tạm biệt Cinna và Portia, mặc dù tôi sẽ gặp họ sau vài tháng nữa, khi chúng tôi diễu hành qua các quận để làm lễ mừng chiến thắng. Đó là cách Capitol nhắc nhở mọi người rằng Đấu trường Sinh tử không bao giờ thật sự kết thúc. Chúng tôi sẽ được nhận hàng mớ những thẻ bài vô tích sự, và người dân ở các quận sẽ phải giả vờ tỏ lòng yêu mến chúng tôi.

    Chiếc xe lửa cất bánh, đưa chúng tôi vào màn đêm cho đến khi ra khỏi đường hầm, nơi tôi cất hơi thở tự do đầu tiên kể từ ngày chiêu quân. Trở về cùng hai đứa là Effie, và tất nhiên, cả Haymitch nữa. Chúng tôi ăn một bữa tối hoành tráng, rồi tất cả ngồi im lặng trước ti vi để xem lại cuộc phỏng vấn. Thêm mỗi giây rời xa Capitol, tôi càng nghĩ về nhà nhiều hơn. Về Prim và mẹ. Về Gale. Tôi xin phép thay chiếc váy bằng áo thun đơn giản và quần dài. Chậm rãi tẩy trang và tết lại tóc, tôi dần dần trở lại chính mình. Katniss Everdeen. Cô gái sống ở khu Vỉa than. Săn bắn trong rừng. Mua bán trong chợ Hob. Tôi nhìn chằm chằm vào gương để cố nhớ tôi là ai, và tôi không là ai. Đến khi ra ngoài gặp mọi người, tôi cảm giác cái khoác tay của Peeta có cái gì đó xa lạ.

    Khi tàu dừng một lúc lâu để bơm nhiên liệu, chúng tôi được phép ra ngoài để hít thở không khí. Không cần người canh gác nữa. Peeta và tôi đi dọc đường ray, tay trong tay. Khi chỉ có hai đứa thế này, tôi chẳng biết nói gì. Cậu dừng lại, hái cho tôi một bó hoa dại. Tôi thấy không thoải mái lắm khi nhận bó hoa. Bởi cậu đâu biết rằng, loài hoa trắng-hồng mọc trên ngọn của loài tỏi dại chỉ nhắc lại tôi về khoảng thời gian đi hái cùng Gale.

    Gale. Nghĩ đến việc sẽ gặp lại Gale sau vài giờ nữa, dạ dày của tôi quặn lại. Nhưng tại sao lại thế? Tâm trí tôi không thể định hình được. Chỉ biết rằng, tôi có cảm giác như đang lừa dối một ai đó đã tin tưởng mình. Đúng hơn, là hai người. Tôi đã lờ đi điều đó khi ở Đấu trường. Nhưng sẽ không thể chạy trốn được mãi khi trở về nhà.

    “Có chuyện gì thế?” Peeta hỏi.

    “Không có gì,” tôi đáp. Chúng tôi tiếp tục đi, qua phần đuôi tàu, đến một nơi chắc chắn không có máy ghi hình nào, được giấu trong những bụi cây rậm rạp dọc đường ray. Nhưng vẫn không ai mở lời.

    Tôi giật mình khi Haymitch đặt tay lên lưng tôi. Ngay cả bay giờ, khi đã ở chốn đồng không mông quạnh, ông vẫn hạ thấp giọng. “Làm tốt lắm, cả hai đứa. Cứ tiếp tục cho đến khi trở về quận, khi không còn máy quay nào nữa. Chúng ta sẽ ổn thôi.” Tôi nhìn ông trở lại con tàu và lảng tránh ánh mắt Peeta.

    “Ông ấy có ý gì thế?” Peeta hỏi tôi.

    “Đó là Capitol. Họ không thích trò đùa của chúng ta với những trái dâu,” tôi cất tiếng.

    “Cái gì? Cậu đang nói về cái gì thế?” cậu hỏi.

    “Làm như thế mang hơi hướm nổi loạn. Bởi vậy Haymitch đã trông chừng tớ trong những ngày vừa qua. Nên tớ đã không làm tình hình xấu đi,” tôi nói.

    “Trông chừng cậu? Mà không phải tớ,” Peeta nói.

    “Ông ấy nghĩ cậu đủ thông minh để làm tốt,” tôi nói.

    “Tớ không biết phải làm tốt cái gì,” Peeta nói. “Vậy là, theo như cậu nói, những ngày qua và tớ đoán... cả trong Đấu trường... đó chỉ là chiến thuật gì đó mà hai người bày ra.”

    “Không thể có chuyện đó. Ý tớ là, tớ còn không thể nói chuyện với ông ấy ở Đấu trường, đúng không?” tôi lắp bắp.

    “Nhưng cậu biết ông ấy muốn gì, đúng không?” Peeta nói. Tôi mím môi. “Katniss?” Cậu buông tay, và tôi lùi một bước, như để giữ thăng bằng.

    “Tất cả chỉ vì Đấu trường, những món tài trợ,” Peeta nói. “Việc cậu diễn trò.”

    “Không phải tất cả,” tôi nói, nắm chặt những bông hoa.

    “Vậy thì bao nhiêu? Mà thôi, bỏ đi. Tớ nghĩ câu hỏi thực sự, là sẽ còn lại gì khi chúng ta trở về nhà?” cậu nói.

    “Tớ không biết. Càng về gần đến Quận 12, tớ càng rối trí,” tôi nói. Cậu chờ đợi những lời giải thích thêm, nhưng tôi không biết nói gì.

    “Ừ, hãy cho tớ biết khi cậu nghĩ ra,” nỗi đau đớn trong giọng Peeta như sờ thấy được.

    Tôi biết tai mình đã nghe tốt trở lại, dù tiếng động cơ rầm rập, tôi vẫn nghe rõ tiếng Peeta bước chân trở về tàu. Khi tôi lên tàu, Peeta biến mất về phòng cậu cho đến tối. Tôi cũng không thấy cậu vào sáng hôm sau. Thực ra, trong lần xuất hiện sau của cậu, chúng tôi đang trên đường vào Quận 12. Peeta chỉ gật đầu, gương mặt chẳng hề có chút cảm xúc.

    Tôi muốn nói với cậu, rằng cậu thật không công bằng. Khi xem tôi như người xa lạ. Khi tôi đã làm những điều cần thiết để giữ mạng sống, giữ mạng sống cho cả hai trong Đấu trường. Khi tôi còn không thể giải thích những điều này với Gale, vì tôi còn không hiểu chính mình. Khi thật sự, sẽ không tốt cho cậu nếu yêu tôi, vì dù sao tôi sẽ không bao giờ lập gia đình và không sớm thì muộn, cậu cũng sẽ ghét tôi. Khi thật sự, nếu tôi có cảm xúc với cậu, điều đó cũng không quan trọng vì tôi sẽ không bao giờ đeo đuổi thứ tình yêu sẽ làm ảnh hưởng đến gia đình tôi, đến những đứa trẻ. Và cậu có thể làm gì? Cậu có thể làm gì sau những chuyện đã qua giữa chúng tôi?

    Tôi cũng muốn nói, là tôi đã thực sự nhớ cậu như thế nào. Nhưng như vậy, tôi lại không công bằng với cậu.

    Thế nên chúng tôi chỉ lặng im đứng đó, nhìn nhà ga dơ dáy của quận mình từ từ xuất hiện. Qua cửa sổ, tôi có thể thấy những máy quay mọc đầy sân ga. Mọi người đều hào hứng đón chúng tôi trở về nhà.

    Bên cạnh tôi, Peeta đang chìa tay. Tôi nhìn cậu, do dự. “Lần cuối nhé? Vì khán giả?” cậu nói. Giọng cậu không hề giận dữ, mà còn còn tệ hơn thế, trống rỗng. Chàng trai với ổ bánh mì đang dần rời xa tôi.

    Tôi nắm chặt tay cậu ấy, chuẩn bị bước ra ngoài máy quay, và tôi e sợ khi đứng trước cái khoảnh khắc, mà cuối cùng tôi cũng phải đối mặt.

    HẾT CUỐN MỘT [​IMG]

    * * *

    [1] Buttercup, còn có nghĩa là hoa mao lương. Ở đây chúng tôi dịch là Hũ Bơ. (Tất cả chú thích đều là của người dịch).

    [2] Tác giả cố tình gọi trật từ Capital (Thủ đô).

    [3] Catnit là tên một loại mèo rừng.

    [4] Berry, họ trái dâu, trong đó có strawberry (dâu tây) và blackberry (mâm xôi đen) cùng nhiều loại quả trái nhỏ, mọng khác.

    [5] Tessera, đơn vị tem phiếu hư cấu trong truyện.

    [6] Mockingjay, một loài chim hư cấu.

    [7] Muttations, một loài thú hư cấu.

    [8] Mutts, viết gọn của muttations.

    [9] Jabberjay, một loài chim hư cấu.

    [10] Mockingbirds, một loài chim biết nhại tiếng người.

    [11] Mentor, tức là người thầy, người kèm cặp, ở đây chúng tôi dịch là người hướng dẫn. Từ này dùng dể ám chỉ Haymitch trong suốt câu truyện.

    [12] Katniss, một loài cây hư cấu.

    [13] Địa điểm trung tâm của đấu trường.

    [14] Hoa cửu lý hương.

    [15] Hoa anh thảo.

    [16] Chaperone, ý nói Effie Trinket.

    [17] Rabbit fever, bệnh gây ra bởi vi khuẩn ký sinh trên thỏ.

    [18] Tracker jacker, một loài ong hư cấu.

    [19] Groosling, tên một loài gà hư cấu.
     
    PhươngThảo thích bài này.

Chia sẻ trang này