Chương 42
Sáng thứ sáu vì không thể liên lạc với Laurie được nên Sarah đành gọi cho Susan Grimes.
- Cô làm ơn để lại tin nhắn trên cửa Laurie giùm cho tôi, bảo nó gọi điện đến phòng làm việc của tôi nhé! Chuyện quan trọng lắm đó!
Đến mười một giờ, Laurie gọi đến từ trụ sở cảnh sát.
Một cảm giác tê cứng tiếp nối cho cú sốc mà Sarah vừa nhận được. Cô phải mất vài phút để điện thoại cho bác sĩ Carpenter, báo cáo lại cho ông biết hết những gì đã xảy ra và yêu cầu ông liên lạc với bác sĩ Donnelly. Nói xong cô chụp lấy áo khoác và túi xách, chạy ra xe. Chuyến đi một tiếng rưỡi đồng hồ đến Clinton quả là một nhục hình.
Giọng đứt quãng và hốt hoảng của Laurie đã nói như sau:
- Chị Sarah ơi, ông giáo sư Grant bị ám sát chết rồi. Họ nghi chính em giết chết ông ta. Họ đã bắt em và đem về sở cảnh sát rồi. Họ bảo là em có quyền gọi cho một ai đó.
Câu hỏi duy nhất của chị cho Laurie là:
- Ông ấy chết như thế nào vậy? Nhưng chị đã biết câu trả lời trước khi cô đáp lại. Allan Grant bị đâm chết. Ôi lạy Chúa Lòng Lành, tại sao như vậy chớ?
Sarah đến trụ sở cảnh sát, nơi mà người ta bảo là Laurie đang ở trong phòng thẩm vấn. Sarah xin được gặp cô. Viên trung uý trực biết Sarah là phụ tá công tố viên nên tiếp chị ta khá tử tế.
- Thưa cô Kenyon, người duy nhất được phép gặp cô trong lúc đang bị hỏi cung là vị luật sư của cô!
- Tôi là luật sư, Sarah đáp lại.
- Cô không thể…
- Kể từ giây phút này tôi không còn là phụ tá công tố nữa. Ông có thể nghe tôi xin từ chức đây.
Phòng hỏi cung thật nhỏ hẹp. Một máy phát video cho thấy Laurie đang ngồi trên một chiếc ghế gỗ, mắt nhìn vào ống kính. Hai thanh tra cảnh sát cũng có mặt trong đấy. Khi Laurie thấy Sarah bước vào, liền chạy lại ôm cô.
- Chị ơi, chuyện này thật điên rồ. Em rất tiếc cho giáo sư Grant vì ông ấy quá tốt với em. Hôm qua em rất phẫn nộ vì chuyện các lá thư mà ông ấy tố cáo là do chính em viết. Sarah ơi, chị làm ơn bảo họ hãy mau mau tìm lại tác giả mấy bức thư đó đi. Chắc là con khùng kia đã giết chết ông ta. Nói xong cô bật khóc hết sức thảm thiết.
Sarah ôm cô vào lòng, để đầu Laurie lên vai của mình, tự động ru cô khi nhớ lại một cách mơ hồ là mẹ của họ cũng có các cử chỉ như thế để an ủi họ lúc họ còn bé.
- Cô hãy ngồi xuống đi Laurie, viên thanh tra trẻ nói với giọng cứng rắn. Chúng tôi đã thông báo cho cô biết quyền lợi của mình rồi, anh ta nói tiếp cho Sarah.
Sarah dìu em gái mình về ghế ngồi.
- Chị sẽ ở lại đây với em. Bắt đầu từ bây giờ, chị không muốn em trả lời cho bất cứ một câu hỏi nào hết.
Laurie lấy tay che mặt mình lại. Tóc của cô xõa ra phía trước, phủ kín hết mặt cô.
- Cô Kenyon, tôi có thể nói chuyện với cô được không? Tôi là Frank Reeves. Sarah trông mặt của vị thanh tra lớn tuổi rất quen với chị. Ông ta đã cung khai trước tòa trong một vụ án của chị. Ông ta kéo chị ta ra xa một chút. “Tôi e là chứng cứ quá rõ ràng. Ngày hôm qua, em của cô đã hăm dọa giáo sư Grant. Sáng nay, trước khi người ta phát giác ra thi thể của ông ta, em của cô đã nói trong một lớp học trước mặt rất nhiều sinh viên là ông ấy đã chết rồi. Người ta đã tìm thấy giấu trong phòng cô con dao mà chắc chắn đó là hung khí. Cô đã giặt sạch quần áo và các tấm phủ giường, nhưng vẫn còn nhiều vết máu mờ nhạt. Kết quả của phòng giám nghiệm sẽ chứng minh điều đó cho chúng ta.
- Sarah… ơi.
Sarah quay người lại. Bây giờ cô nhìn thấy một Laurie hoàn toàn khác với cô Laurie em của chị. Một dáng vẻ khác lạ với một giọng của một đứa con nít. Giọng của một đứa con nít ba tuổi “Sarah…ơi” Laurie đã gọi như thế khi cô còn bé. “Sarah…ơi, em muốn con gấu nhồi bông của em”.
Sarah nắm tay Laurie trong lúc người ta đọc cho cô nghe lời buộc tội. Ông chánh án cho biết tiền ký quỹ để tại ngoại sẽ là năm mươi ngàn đôla. Cô hứa với Laurie:
- Chị sẽ làm cho em ra khỏi đây trong một hay hai giờ nữa thôi.
Bị lạnh cóng, cô nhìn cô em Laurie bước đi với đôi tay bị còng, không hiểu chuyện gì đang xảy ra.
Gregg Bennett đã đến trụ sở cảnh sát trong khi cô đang điền vào mẫu đóng tiền ký quỹ. “Chị Sarah!”. Cô ngước mắt lên và nhìn thấy bộ mặt của anh chàng cũng xúc động và tuyệt vọng như cô vậy. Cô đã không gặp cậu ta từ nhiều tháng nay. Trước kia Laurie dường như đã quá hạnh phúc với cậu ta.
- Chị Sarah ơi, Laurie tự ý mình cũng không làm hại ngay cả con muỗi. Có một cái gì đó làm cô ấy rối loạn.
- Tôi biết! Tôi sẽ bào chữa với lý do mắc bệnh tâm thần. Một chứng rồ dại bộc phát trong lúc thực hiện án mạng. Khi nói mấy câu này, Sarah nhớ đến tất cả mấy vị luật sư đã từng dùng phương cách bào chữa này mà cô đã đánh tan các luận chứng. Lý do đó ít khi thành công lắm. Cách hay nhất mà người ta có thể đạt được là phải tạo được một mối nghi ngờ đủ mạnh để cứu bị can khỏi án tử hình.
Sarah nhận thấy Gregg đã đặt tay cậu ta lên vai của mình.
- Tôi nghĩ chị nên uống một tách cà phê đi, cậu ta đề nghị. Hình như chị vẫn thích uống đen phải không?
- Đúng vậy!
Cậu ta trở lại với hai ly cà phê đen nóng hổi trong khi chị điền vào trang chót của mẫu in sẵn, rồi sau đó đứng chờ với chị trong khi người ta tiếp nhận nó. Anh chàng này rất dễ thương, Sarah thầm nghĩ. Tại sao Laurie không thể yêu cậu ta được kia chứ? Tại sao lại chọn một người đã có vợ rồi? Có thể nào cô đã chọn Allan Grant làm một người cha thay thế không? Từ từ bình tĩnh trở lại, Sarah mới nghĩ đến ông Grant, đến cách mà ông đã chạy đến khi Laurie ngất xỉu. Có thể nào bằng cách này hay cách khác ông ta muốn quyến rũ con bé không? Có thể nào ông ấy đã lạm dụng cô trong một khoảnh khắc nào đó mà cảm xúc cô đang bị dao động không? Ngay lúc này Sarah mới nhận ra là các luận chứng để bào chữa đang lần lượt được hình thành trong đầu của mình.
Đến sáu giờ mười lăm, Laurie được bảo lãnh cho tại ngoại. Cô bước ra khỏi phòng giam cùng với người canh giữ mặc đồng phục. Khi cô thấy hai người kia, hai chân cô muốn khuỵu xuống nên Gregg phải chạy lại đỡ cô. Laurie rên rỉ khi anh ôm cô rồi đột nhiên cô gào lên “Sarah ơi, đừng để cho anh ta hại em!”