08.: Thác Phi - 橐[非/巴] ( tuó féi )

【Trích từ: Tây Sơn Kinh】

Hựu tây thất thập lý, viết du thứ chi sơn, tất thủy xuất yên, bắc lưu chú vu vị. kỳ thượng đa vực cương, kỳ hạ đa trúc tiến, kỳ âm đa xích đồng, kỳ dương đa anh viên chi ngọc. hữu thú yên, kỳ trạng như ngu nhi trường tí, thiện đầu, kỳ danh viết hiêu. hữu điểu yên, kỳ trạng như kiêu, nhân diện nhi nhất túc, viết thác phi, đông kiến hạ chập, phục chi bất úy lôi.

【Dịch nghĩa】

Lại đi về phía tây núi Phù Sơn 浮山 70 dặm, có ngọn núi Du Thứ 羭次, sông Tất Hà 漆河 bắt nguồn từ ngọn núi này, rồi chảy về hướng bắc trút vào sông Vị Hà 渭河. Trên núi có rất nhiều cây vực và cây cương, dưới núi mọc rất nhiều bụi trúc nhỏ, phía bắc núi có nhiều đồng thau, phía nam có nhiều ngọc anh viên. Trên núi có loài dã thú, hình dạng như viên hầu, có cánh tay rất dài, giỏi về ném đồ vật, tên nó là Hiêu 嚻. Trên núi có loài chim, hình dạng giống con cú mèo, có mặt người nhưng lại chỉ có một cái chân, tên là Thác Phi 橐[非/巴], loài chim này xuất hiện vào mùa đông ngủ đông vào mùa hè, mặc quần áo làm từ lông vũ của nó thì sẽ không sợ bị sét đánh.

Chia sẻ
Loading...
Loading...
Loading...
Chia sẻ
Danh sách chương
Loading...
Loading...
Loading...
Thể loại
Tìm kiếm
Loading...
Loading...
Loading...
Lọc truyện