12. Thắng Ngộ - 胜遇 ( shèng yù )

【Trích từ: Tây Sơn Kinh】

Hựu tây tam bách ngũ thập lý, viết ngọc sơn, thị tây vương mẫu sở cư dã. Tây vương mẫu kỳ trạng như nhân, báo vĩ hổ xỉ nhi thiện khiếu, bồng phát đới thắng, thị tư thiên chi lệ cập ngũ tàn. Hữu thú yên, kỳ trạng như khuyển nhi báo văn, kỳ giác như ngưu, kỳ danh viết giảo, kỳ âm như phệ khuyển, kiến tắc kỳ quốc đại nhương. Hữu điểu yên, kỳ trạng như địch nhi xích, danh viết thắng ngộ, thị thực ngư, kỳ âm như lục, kiến tắc kỳ quốc đại thủy.

【Dịch nghĩa】

Lại đi về phía tây núi Lỏa Mẫu 蠃母 350 dặm, có ngọn núi tên Ngọc Sơn 玉山, là nơi cư trú của Tây Vương Mẫu 西王母. Tây Vương Mẫu có hình dáng như con người, có đuôi báo, nanh hổ, yêu thích gào thét, tóc bà xoã tung, trên đầu cài đồ trang sức bằng ngọc, chưởng quản bệnh dịch và năm loại hình phạt (Mặc 墨: khắc chữ lên đầu người. Nhị 劓: cắt mũi. Phí 剕: Chặt chân. Cung 宫: phá huỷ cơ quan sinh dục. Đại tích 大辟: tử hình.), sự tàn sát của các loài sinh vật trên thiên hạ. Trên núi có loài dã thú, hình dáng như con chó, trên người có vằn báo, sừng của nó giống sừng trâu, tên của loài dã thú này gọi là Giảo 狡, tiếng kêu của nó giống như tiếng chó sủa, loài dã thú này xuất hiện ở quốc gia nào, thì quốc gia đó sẽ được mùa. Trên núi có loài chim, hình dạng như con chim trĩ, khắp toàn thân đều là màu đỏ, tên của loài chim này gọi là Thắng Ngộ 胜遇, dùng cá làm thức ăn, tiếng kêu của nó giống như tiếng hươu kêu, loài chim này xuất hiện ở quốc gia nào, thì quốc gia đó sẽ gặp đại hồng thủy.

Chia sẻ
Loading...
Loading...
Loading...
Chia sẻ
Danh sách chương
Loading...
Loading...
Loading...
Thể loại
Tìm kiếm
Loading...
Loading...
Loading...
Lọc truyện